Take Cover

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Take Cover
Студийный альбом Queensrÿche
Дата выпуска

13 ноября 2007

Жанр

Хеви-метал
прогрессивный метал

Длительность

51:28

Продюсер

Джейсон Слэйтер, Майк Стоун, Майкл Уилтон, Кенни Нимс

Страна

США США

Лейбл

Rhino Entertainment

Хронология Queensrÿche
Operation: Mindcrime II
(2006)
Take Cover
(2007)
American Soldier
(2009)
К:Альбомы 2007 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
411Mania (7.5/10)[1]
About.com [2]
Allmusic [3]
Melodic.net [4]
Sea of Tranquility [5]

Take Cover — десятый студийный альбом группы Queensrÿche, вышедший 13 ноября 2007 года и содержащий кавер-версии композиций известных исполнителей. Идея создать кавер-альбом пришла во время саундчека гитаристам Майклу Уилтону и Майку Стоуну. Участники группы решили каждый выбрать по 2 композиции для альбома[6]. О выходе альбома группа объявила 28 августа 2007 года. После первой недели релиза альбом 173 строчку в чарте Billboard 200[7], с объёмом продаж в 5,500 копий[8].

Это последний альбом, записанный с Майком Стоуном, который покинул группу в 2009 году.



Список композиций

Название Длительность
1. «Welcome to the Machine» (originally performed by Pink Floyd, 1975) 4:54
2. «Heaven on Their Minds» (originally from the rock opera Jesus Christ Superstar, 1970) 4:54
3. «Almost Cut My Hair» (originally performed by Crosby, Stills, Nash & Young, 1970) 4:18
4. «For What It's Worth» (originally performed by Buffalo Springfield, 1967) 2:53
5. «For the Love of Money» (originally performed by The O'Jays, 1973) 4:58
6. «Innuendo» (originally performed by Queen, 1991) 6:11
7. «Neon Knights» (originally performed by Black Sabbath, 1980) 3:41
8. «Synchronicity II» (originally performed by The Police, 1983) 4:55
9. «Red Rain» (originally performed by Peter Gabriel, 1986) 4:39
10. «Odissea» (originally performed by Carlo Marrale and Salvatore Licitra, 2003) 3:51
11. «Bullet the Blue Sky» (performed live; originally performed by U2, 1987) 10:26
51:28

Участники записи

Участники группы
  • Джефф Тейт — вокал
  • Майкл Уилтон — гитара, продюсер
  • Майк Стоун — гитара (песни 1-10), продюсер
  • Эдди Джексон — бас-гитара
  • Скотт Рокенфилд — ударные
Дополнительные музыканты
  • Келли Грэй — гитара (песня 11)
  • Леопольдо Ларсен — клавиши

Напишите отзыв о статье "Take Cover"

Примечания

  1. Coy, Jesse [www.411mania.com/music/album_reviews/66323/Queensryche---Take-Cover.htm Music - Queensryche - Take Cover]. 411Mania (5 January 2008). Проверено 10 мая 2013.
  2. Bowar, Chad [heavymetal.about.com/od/cdreviews/fr/queensrychetake.htm Queensryche - Take Cover]. About.com. Проверено 10 мая 2013.
  3. Jurek, Thom [www.allmusic.com/album/take-cover-mw0000496047 Take Cover - Queensrÿche]. Allmusic. Rovi Corporation. Проверено 9 марта 2013.
  4. Roth, Kaj [www.melodic.net/?page=review&id=6361 Queensryche - Take Cover]. Melodic.net (2007). Проверено 10 мая 2013.
  5. Pardo, Pete [www.seaoftranquility.org/reviews.php?op=showcontent&id=5877 Queensrÿche: Take Cover]. Sea of Tranquility.org (23 December 2007). Проверено 9 марта 2013.
  6. [www.queensryche.com/media/audio-releases/take-cover/ Take Cover]. Queensryche.com. Проверено 11 марта 2012.
  7. Titus, Christa [www.billboard.com/articles/news/1049656/queensryche-does-floyd-u2-police-on-take-cover Queensryche Does Floyd, U2, Police On 'Take Cover']. Billboard.com. Billboard (27 August 2007). Проверено 9 марта 2013. [web.archive.org/web/20071226222857/www.billboard.com/articles/news/1049656/queensryche-does-floyd-u2-police-on-take-cover Архивировано из первоисточника 26 декабря 2007].
  8. [www.blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=85321 QUEENSRŸCHE: 'Take Cover' Enters Billboard Chart At No. 173]. Blabbermouth.net. Roadrunner Records (21 November 2007). Проверено 9 марта 2013.

Отрывок, характеризующий Take Cover

– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.