The Black Parade
The Black Parade | ||||
Студийный альбом My Chemical Romance | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
апрель-август 2006 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
51:57 | |||
Продюсеры | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология My Chemical Romance | ||||
| ||||
Синглы из The Black Parade | ||||
|
The Black Parade — концептуальный альбом, третья студийная работа квинтета из Нью-Джерси My Chemical Romance, выпущенный в октябре 2006 года.
Содержание
Об альбоме
The Black Parade концептуальный альбом, в котором главный герой, именуемый Пациентом, умирает от рака и оглядывается на свою прошедшую жизнь. Диск продюсировал Роб Кавалло (Rob Cavallo), известный по работе с Green Day.
Обложку для альбома нарисовал художник Джеймс Джин.
20 июля 2016 года на официальной странице группы было выложено видео с заголовком "MCRX". Как выяснилось позже это был тизер трейлера об переиздании альбома к 10-летнему юбилею. Также было написано в сообщении о том, что группа не собирается давать тур и воссоединяться.
Список композиций
Слова и музыка всех песен My Chemical Romance.The Black Parade | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «The End» | 1:53 | |||||||
2. | «Dead!» | 3:16 | |||||||
3. | «This Is How I Disappear» | 3:59 | |||||||
4. | «The Sharpest Lives» | 3:20 | |||||||
5. | «Welcome to the Black Parade» | 5:11 | |||||||
6. | «I Don't Love You» | 3:58 | |||||||
7. | «House of Wolves» | 3:04 | |||||||
8. | «Cancer» | 2:22 | |||||||
9. | «Mama (совместно с Лайзой Минелли)» | 4:39 | |||||||
10. | «Sleep» | 4:43 | |||||||
11. | «Teenagers» | 2:42 | |||||||
12. | «Disenchanted» | 4:55 | |||||||
13. | «Famous Last Words» | 4:59 | |||||||
14. | «Blood» (hidden track, c 1:30) | 2:53 | |||||||
51:11 |
Некоторые релизы
|
|
Участники записи
Группа
- Джерард Уэй — вокал
- Рэй Торо — соло-гитара, бэк-вокал
- Фрэнк Айеро — ритм-гитара, бэк-вокал
- Майки Уэй — бас-гитара
- Боб Брайар — ударные, перкуссия
Другие участники
- Роб Кавалло — клавишные
- Джеймс Дэвис — keyboard
- Лайза Миннелли — вокал на «Mama»
- Rob Cavallo — acoustic piano
- Джейми Муоберак — орган, синтезатор, фортепиано на «Blood»
Чарты
Альбом
|
Синглы
|
Напишите отзыв о статье "The Black Parade"
Примечания
- ↑ HStephen Thomas Erlewine. [allmusic.com/album/the-black-parade-r929929 Review: The Black Parade], Allmusic (October 23, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Jason Pettigrew. [www.altpress.com/reviews/entry/theblackparade/ Review: The Black Parade], Alternative Press (October 23, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Kyle Ryan. [www.avclub.com/articles/my-chemical-romance-the-black-parade,8103/ Review: The Black Parade], The A.V. Club (October 31, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Clark Collis. [www.ew.com/ew/article/0,,1548441,00.html Review: The Black Parade], Entertainment Weekly (October 23, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Ed Thompson. [music.ign.com/articles/741/741718p1.html Review: The Black Parade], IGN (October 25, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Dan Martin. [www.nme.com/reviews/my-chemical-romance/8050 Review: The Black Parade], NME (October 13, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ David Fricke. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/the-black-parade-20061016 Review: The Black Parade], Rolling Stone (October 16, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Andy Greenwald. [www.spin.com/reviews/my-chemical-romance-black-parade-reprise Review: The Black Parade], Rolling Stone (October 16, 2006). Проверено 17 января 2011.
- ↑ John A. Hanson. [www.sputnikmusic.com/review/9678/My-Chemical-Romance-The-Black-Parade/ Review: The Black Parade], Sputnikmusic.com (October 23, 2006). Проверено 17 января 2011.
Ссылки
- [www.mychemicalromance.com/ Официальный сайт My Chemical Romance]
- [www.discogs.com/master/158655 The Black Parade] (англ.) на сайте Discogs
- [www.allmusic.com/album/the-black-parade-r929929 The Black Parade] (англ.) на сайте Allmusic (проверено 28 июня 2011).
- [www.lastfm.ru/music/My+Chemical+Romance/The+Black+Parade The Black Parade] на сайте Last.fm
- [rateyourmusic.com/release/album/my_chemical_romance/the_black_parade/ The Black Parade] (англ.) на сайте Rate Your Music
|
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи по музыке желательно?:
|
Отрывок, характеризующий The Black Parade
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.