Королева чардаша (опера)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сильва
нем. Die Csárdásfürstin
Композитор

Имре Кальман

Автор(ы)
либретто

Лео Штайн и Бела Йенбах

Количество действий

3

Год создания

1915

Первая постановка

17 ноября 1915 года

Место первой постановки

Иоганн Штраус театр, Вена

Сильва или Короле́ва ча́рдаша (нем. Die Csárdásfürstin) — оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, написанная им в 1915 году.

Либретто Лео Штайна (Leo Stein) и Белы Йенбаха (Bela Jenbach) «Да здравствует любовь!». Премьера состоялась 17 ноября 1915 года в «Иоганн Штраус театре» в Вене.

В репертуарах некоторых театров, кроме названия «Королева чардаша», встречается также буквальный перевод с немецкого — «Княгиня чардаша».

Первая постановка оперетты в России состоялась в разгар Первой мировой войны (1916), поэтому как название оперетты, так и многие имена действующих лиц были переделаны. С тех пор в Советском Союзе и России большинство постановок шло и идёт под названием «Сильва». Русский текст песен — В. С. Михайлов и Д. Г. Толмачёв.

Действующие лица

  • Сильва Вареску, певица варьете «Орфеум» — сопрано
  • князь Леопольд Воляпюк[1] — баритон
  • Цецилия, его жена — сопрано
  • Эдвин, их сын[2] — тенор/баритон
  • графиня Анастасия (Стасси), их племянница — сопрано
  • граф Бони Канчиану — тенор
  • Ферри — баритон/бас
  • Нотариус

В российских театрах роль Эдвина часто исполняют певцы-баритоны, например, Герард Васильев, в то время как в европейских постановках, использующих оригинальные партитуры Кальмана, главный герой чаще всего тенор (эту роль исполнял, например, швед Николай Гедда[3]). Впрочем, когда постановщик не ограничен возможностями конкретной труппы, и в российских записях Эдвин — как правило, тенор. В частности, в фильмах 1944 и 1981 годов (фильм 1976 года — фактически, телеверсия спектакля Московского театра оперетты), а также в классическом радиомонтаже, где вокальную часть партии исполняет Георгий Нэлепп.

Сюжет

Сильва Вареску — талантливая и трудолюбивая, становится звездой Будапештского варьете. Сильва любит молодого аристократа Эдвина, но их брак невозможен из-за социального неравенства. Тем не менее, перед отъездом в полк Эдвин приглашает нотариуса и за кулисами происходит помолвка между Эдвином и Сильвой. Уже после отъезда Эдвина выясняется, что он помолвлен с другой. Сильва уезжает на гастроли в сопровождении графа Бони.

На помолвке Эдвина и Стасси, происходящей в Вене, внезапно появляется граф Бони с Сильвой, которую представляет всем как свою жену. Однако, влюбившись в невесту Эдвина, Бони охотно даёт «развод» Сильве. Эдвин счастлив: он теперь может жениться на Сильве, разведённой графине, не вступая в конфликт с родственниками. Старый князь, отец Эдвина, поражён отказом сына от помолвки со Стасси, которая успела влюбиться в Бони. Но Сильва показывает брачный контракт, который Эдвин подписал с ней до отъезда. Оказывается, Сильва — не графиня Канчиану, а всего лишь певица. Эдвин готов выполнить взятое на себя обещание, но Сильва разрывает контракт и уезжает.

В отеле, где они остановились, Бони старается утешить Сильву, а она подумывает о возвращении на сцену. Приезжает Эдвин, который любит Сильву и не отказывается от женитьбы на ней. Следом появляется старый князь. Выясняется, что его жена и мать Эдвина в юности тоже была шансонеткой, певичкой в варьете. Князь вынужден покориться обстоятельствам. Эдвин на коленях просит прощения у Сильвы.

Экранизации

Примечания

  1. В оригинале титул иной — «князь фон унд цу Липперт-Вейлерсхайм» (нем. Fürst von und zu Lippert-Weylersheim). См., к примеру, www.kulturpur.de/printpage.php?location=14404&bue_t=6841. В русском либретто фамилия «Воляпюк» (по названию искусственного языка) является пародией на немецкие аристократические фамилии.
  2. В оригинальном либретто — Эдвин Рональд (Edwin Ronald).
  3. Запись 1971 года, в сопровождении оркестра Граунке и хора Баварской оперы.

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=WE8aNEgJ53I С Марикой Рёкк]
  • [youtube.com/watch?v=JZWF6yjcFLY С Анной Моффо]