Бабич, Исай Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Исай Яковлевич Бабич
Дата рождения

1902(1902)

Место рождения

Берислав,
Российская империя

Дата смерти

9 декабря 1948(1948-12-09)

Место смерти

Москва, СССР

Принадлежность

Российская империя Российская империя
СССР СССР

Род войск

органы ВЧКГПУОГПУМГБ

Годы службы

19201948 годы

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Исай Яковлевич Бабич (1902 год, Берислав, Херсонская губерния — 9 декабря 1948 года, Москва) — советский военный деятель, Генерал-лейтенант (26 мая 1943 года)[1].





Биография

Исай Яковлевич Бабич родился в 1902 году в Бериславе Херсонской губернии в семье сапожника-кустаря. По национальности еврей[1]. Получил начальное образование, отучившись два года в хедере, после чего работал учеником наборщика и наборщиком в типографиях.

В апреле 1920 года вступил в ряды ВКП(б)[1]. С того же года работал в органах ВЧКГПУОГПУМГБ.

С 1920 по 1922 годы работал на должностях помощника уполномоченного и инспектора Общеадминистративной части Николаевской губернской ЧК — губернского отдела ГПУ, а с 1922 года — на должностях инспектора Общеадминистративной части и инспектора губернского отдела ГПУ

В 1925 году Бабич был назначен на должность уполномоченного Молдавского областного отдела ГПУ, в 1927 году — на должность начальника Балтского отделения ГПУ (Молдавская АССР) и одновременно на должность начальника 25-го пограничного отряда ОГПУ, в 1930 году — на должность начальника Секретного, Секретно-политического отдела Харьковского оперативного сектора ГПУ, а в 1933 году — на должность начальника Секретно-оперативного отдела Винницкого областного ГПУ — УГБ Управления НКВД по Винницкой области.

С августа 1934 года работал на должности начальника Отдела УГБ Управления НКВД по Одесской области, с июля 1935 года — на должности начальника Секретно-политического — IV-го отдела УГБ Управления НКВД по Киевской области, с августа 1937 года — на должности заместителя начальника Управления НКВД по Одесской области, а с октября 1937 года — на должности заместителя начальника Управления НКВД по Киевской области. С 10 января по 26 февраля 1938 года исполнял обязанности начальника Управления НКВД по Киевской области.

28 марта 1938 года Исай Яковлевич Бабич был назначен на должность начальника 2-го отдела 2-го управления НКВД СССР, 20 августа 1938 года — на должность начальника 3-го отдела 2-го управления НКВД СССР, 29 сентября 1938 года — на должность начальника Отделения 4-го отдела ГУГБ НКВД СССР, 3 января 1939 года — на должность начальника 4-го отделения 4-го отдела ГУГБ НКВД СССР, а 24 сентября 1940 года — на должность начальника Особого отдела Прибалтийского военного округа.

С июля 1941 года работал на должности заместителя начальника Особого отдела Северо-Западного фронта, с 21 мая 1942 года — на должности начальника Особого отдела Северо-Западного фронта, а с 19 апреля 1943 года — на должности заместителя начальника Главного управления контрразведки «Смерш» НКО СССР.

С мая по сентябрь 1945 года Бабич находился на Дальнем Востоке, где координировал органы «Смерш» Забайкальского и Дальневосточного фронтов.

4 июля 1946 года был назначен на должность помощника начальника 3-го главного управления МГБ СССР, а в августе 1947 года — по совместительству на должность начальника Высшей школы МГБ СССР.

Исай Яковлевич Бабич умер 9 декабря 1948 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище.

Награды

Напишите отзыв о статье "Бабич, Исай Яковлевич"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.memo.ru/history/NKVD/kto/biogr/gb25.htm Бабич И. Я.] // Петров Н. В., Скоркин К. В. [www.memo.ru/history/NKVD/kto/index.htm Кто руководил НКВД, 1934—1941 : справочник] / Под ред. Н. Г. Охотина и А. Б. Рогинского. — М.: Звенья, 1999. — 502 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7870-0032-3.

Литература

  • [www.memo.ru/history/NKVD/kto/biogr/gb25.htm Бабич И. Я.] // Петров Н. В., Скоркин К. В. [www.memo.ru/history/NKVD/kto/index.htm Кто руководил НКВД, 1934—1941 : справочник] / Под ред. Н. Г. Охотина и А. Б. Рогинского. — М.: Звенья, 1999. — 502 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7870-0032-3.
  • Энциклопедия секретных служб России / Автор-составитель А.И.Колпакиди. — М.: АСТ, Астрель, Транзиткнига, 2004. — С. 438-439. — 800 с. — ISBN 5-17018975-3.

Ссылки

  • [www.hrono.info/biograf/bio_b/babich_isay.php Биографический указатель]
  • [www.knowbysight.info/BBB/01180.asp Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991]
  • [www.generals.dk/general/Babich/Isai_Iakolevich/Soviet_Union.html Babich Isai Iakolevich, Lieutenant-General]
  • [val.ua/politics/ukraine/196355.html?language=ru Организаторы Голодомора — поимённо]
  • [rkka.ru/handbook/personal/polit.htm Высший военно-политический состав РККА на 22.06.1941 года ]
  • [www.liveinternet.ru/showjournal.php?journalid=1813881&keywordid=581874 Рубрика СМЕРШ]
  • [www.nr2.ru/kiev/93417.html/discussion/ Газета Новый регион]
  • [censor.net.ua/go/offer/ResourceID/90772.html Евреи протестуют против обвинений СБУ в организации Голодомора и пытается «завуалировать истинных виновников» — украинцев]
  • [www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=1166&sid=8bd42f2b956257a778ee1d60068c2bff Гулаг карательные органы СССР]
  • [www.beljews.info/ru/different.php История евреев Беларуси]
  • [www.gruppa-s.ru/history/osnov/smersh.php Фонд ветеранов подразделения Специальных операций органов Государственной Безопасности — «СМЕРЧ»]
  • [www.hrono.ru/biograf/bio_k/kgb.php Лица в штатском]
  • [museumdom.narod.ru/sto2002.html Музей дом на набережной]
  • [www.proza.ru/2009/03/23/596 Игорь Абросимов СОВЕТСКАЯ РОССИЯ: 1917—1991]
  • [books.google.ru/books?id=OXHzUKCZufMC&pg=PA304&lpg=PA304&dq=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%87,+%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B9+%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&source=bl&ots=O33QDjLE27&sig=SlE5wVjH2Ig232ti460X9pI6fFE&hl=ru&ei=3kTcS4-7LpWTOOjB0PwG&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CCUQ6AEwBg#v=onepage&q=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%87%2C%20%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B9%20%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&f=false Чекисты Сталина]
  • [books.google.ru/books?id=lHuNWgUDYCkC&pg=PA172&lpg=PA172&dq=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%87,+%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B9+%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&source=bl&ots=OdAoeMtTQr&sig=EF_Aknp6licjPh_rh-tbceU7Gss&hl=ru&ei=3kTcS4-7LpWTOOjB0PwG&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CC0Q6AEwCQ#v=onepage&q=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%87%2C%20%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B9%20%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&f=false Нарком Смерша]

Отрывок, характеризующий Бабич, Исай Яковлевич

Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.