Баварская государственная библиотека

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Баварская государственная библиотека (нем. Bayerische Staatsbibliothek) — центральная библиотека федеральной земли Бавария, одна из наиболее значимых европейских универсальных библиотек. Расположена в городе Мюнхен на улице Людвигштрассе 16. Баварская государственная библиотека признана важной международной научной библиотекой мирового уровня. В сотрудничестве с Берлинской государственной библиотекой и Немецкой национальной библиотекой она составляет «Виртуальную национальную библиотеку Германии». Баварская государственная библиотека обладает одним из самых важных в мире собраний рукописей, самой обширной коллекцией инкунабул в Германии, а также многочисленными другими значительными специальными коллекциями (музыкальных изданий, карт и изоизданий, стран Восточной Европы, Востока и Восточной Азии).





История

Библиотека была основана в 1558 году Виттельсбахским герцогом Альбрехтом V. В основу придворной библиотеки легло приобретение частной библиотеки Иоганна Альбрехта Видманнштеттера</span>rude (1506—1557)[K 1]. Его библиотека состояла из трёхсот рукописей и девятисот печатных изданий по естествознанию, теологии, классической филологии, медицине, ориенталистике. В 1571 году состав библиотеки был расширен за счёт приобретенного собрания Иоганна Якоба Фуггера (1459—1525) — аугсбургского банкира и купца, которое включало в себя библиотеку Хартманна Шеделя (1440—1514) — нюрнбергского врача и гуманиста. Библиотека Фуггера — это более десяти тысяч томов, рукописей и печатных изданий из Италии, тома по юриспруденции и истории[1].

С 1663 года в Баварии существует закон об обязательном экземпляре, согласно которому два экземпляра каждого выпущенного в Баварии печатного издания должны передаваться Баварской государственной библиотеке. Это правило осталось неизменным до наших дней. С 1802 по 1803 год, в ходе секуляризации церковного и монастырского имущества в Баварии и присоединения фондов придворной библиотеки Пфальцского и Баварского курфюрста Карла IV Теодора (1724—1799), Баварская государственная библиотека пополнилась 550 000 томами литературы и 18 600 рукописями[1].

С 1919 года бывшая мюнхенская придворная библиотека носит название «Баварская государственная библиотека». Во время Второй мировой войны библиотека потеряла порядка 500 000 томов, несмотря на эвакуацию фондов. Само здание было разрушено на 85 %. Начавшиеся в 1946 году восстановительные работы были завершены в 1970 году открытием заново отремонтированного южного крыла. В 1988 году начала работу библиотека-депозитарий в Гархинге.

В 1997 году был основан Мюнхенский центр оцифровки документов, а в 2007 году было объявлено о сотрудничестве библиотеки с компанией Google по оцифровке единиц хранения, на которые не распространяется авторское право.

В 2011 году Баварская государственная библиотека в сотрудничестве с Институтом европейской истории в Майнце и Германским историческим институтом</span>rude в Париже открыла многоязыковую платформу рецензий Recensio.net. Тексты рецензий расположены под лицензией CC-BY-ND-NC (свободное скачивание при условии указания авторства, запрете коммерческого использования и создания производных работ).

Фонды

Пользование

Библиотека предоставляет свободный доступ к читальным залам всем заинтересованным лицам. Запись читателей производится бесплатно и дает право на пользование услугами библиотеки. Платными являются лишь специальные услуги, например, предварительный заказ книг или обслуживание по межбиблиотечному абонементу. Пользование интернетом в научных целях предоставляется зарегистрированным посетителям бесплатно. Читальные залы Баварской государственной библиотеки ежедневно обслуживают около 3 000 посетителей. В общем читальном зале, открытом ежедневно с 8 до 24 часов, предоставлены для свободного пользования около 130 000 томов, преимущественно справочной литературы. В читальном зале периодических изданий читателям предоставляется около 18 000 актуальных номеров текущих журналов. Отделы рукописей и старинных печатных изданий, карт и изоизданий, музыкальных изданий, Восточной Европы, Востока и Азии обслуживают читателей в специализированных читальных залах со свободным доступом к книжным полкам. Из хранилищ ежедневно предоставляется для пользования в общем читальном зале около 1 500 томов.

Фонд Восточной Европы

Фонд Восточной Европы Баварской государственной библиотеки относится к самым обширным и значительным фондам этого рода в мире. Он насчитывает около 1 миллион томов, свыше 4 000 текущих журналов, исторические и современные карты, газеты, средневековые и современные рукописи, большое собрание микрографических архивных материалов, а также разнообразные электронные средства информации. Фонд включает в себя литературу стран Центрально-Восточной и Юго-Восточной Европы, Балтики, Финляндии, Восточной Европы вплоть до Азии, Кавказа и среднеазиатских стран СНГ. Фонд составляет примерно одну десятую часть от всего состава Баварской государственной библиотеки. Один только состав печатных изданий фонда увеличивается примерно на 20 000 приобретенных по всему миру томов в год. Около 5 000 из них приобретаются в России. Каждый месяц с 1 по 10 число в читальном зале отдела Восточной Европы организуется выставка новых книжных поступлений. Читатели имеют возможность ежемесячно получать бесплатные списки новых поступлений фонда Восточной Европы (ок. 1500) по электронной почте.

Напишите отзыв о статье "Баварская государственная библиотека"

Комментарии

Примечания

  1. 1 2 [www.libfl.ru/about/dept/librarianship/display.php?file=news/2008/09.html Статья о Баварской государственной библиотеке] на сайте ВГБИЛ имени М. И. Рудомино

Ссылки

  • [www.bsb-muenchen.de/ Официальная страница] (нем.)
  • [www.bsb-muenchen.de/index.php?L=3 Официальная страница] (англ.)
  • [www.bsb-muenchen.de/Osteuropaabteilung.286.0.html Отдел Восточной Европы на официальной странице] (нем.)
  • [www.bsb-muenchen.de/Department-of-Eastern-Europe.286+M57d0acf4f16.0.html Отдел Восточной Европы на официальной странице] (англ.)
  • [www.digital-collections.de/index.html?c=startseite&l=de Цифровые коллекции] (нем.) (англ.)
  • [www.vifaost.de/ru Виртуальная Библиотека Восточная Европа ] (рус.) (нем.) (англ.)

Координаты: 48°08′50″ с. ш. 11°34′50″ в. д. / 48.14722° с. ш. 11.58056° в. д. / 48.14722; 11.58056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.14722&mlon=11.58056&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Баварская государственная библиотека

– Батюшка, я не хотел быть судьей, – сказал князь Андрей желчным и жестким тоном, – но вы вызвали меня, и я сказал и всегда скажу, что княжна Марья ни виновата, а виноваты… виновата эта француженка…
– А присудил!.. присудил!.. – сказал старик тихим голосом и, как показалось князю Андрею, с смущением, но потом вдруг он вскочил и закричал: – Вон, вон! Чтоб духу твоего тут не было!..

Князь Андрей хотел тотчас же уехать, но княжна Марья упросила остаться еще день. В этот день князь Андрей не виделся с отцом, который не выходил и никого не пускал к себе, кроме m lle Bourienne и Тихона, и спрашивал несколько раз о том, уехал ли его сын. На другой день, перед отъездом, князь Андрей пошел на половину сына. Здоровый, по матери кудрявый мальчик сел ему на колени. Князь Андрей начал сказывать ему сказку о Синей Бороде, но, не досказав, задумался. Он думал не об этом хорошеньком мальчике сыне в то время, как он его держал на коленях, а думал о себе. Он с ужасом искал и не находил в себе ни раскаяния в том, что он раздражил отца, ни сожаления о том, что он (в ссоре в первый раз в жизни) уезжает от него. Главнее всего ему было то, что он искал и не находил той прежней нежности к сыну, которую он надеялся возбудить в себе, приласкав мальчика и посадив его к себе на колени.
– Ну, рассказывай же, – говорил сын. Князь Андрей, не отвечая ему, снял его с колон и пошел из комнаты.
Как только князь Андрей оставил свои ежедневные занятия, в особенности как только он вступил в прежние условия жизни, в которых он был еще тогда, когда он был счастлив, тоска жизни охватила его с прежней силой, и он спешил поскорее уйти от этих воспоминаний и найти поскорее какое нибудь дело.
– Ты решительно едешь, Andre? – сказала ему сестра.
– Слава богу, что могу ехать, – сказал князь Андрей, – очень жалею, что ты не можешь.
– Зачем ты это говоришь! – сказала княжна Марья. – Зачем ты это говоришь теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M lle Bourienne говорила, что он спрашивал про тебя… – Как только она начала говорить об этом, губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал ходить по комнате.
– Ах, боже мой! Боже мой! – сказал он. – И как подумаешь, что и кто – какое ничтожество может быть причиной несчастья людей! – сказал он со злобою, испугавшею княжну Марью.
Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие.
– Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать.
– Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии.
Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор.
– Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею.
«Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею.


Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний.
Князь Андрей нашел Барклая де Толли, к которому он был назначен, на берегу Дриссы. Так как не было ни одного большого села или местечка в окрестностях лагеря, то все огромное количество генералов и придворных, бывших при армии, располагалось в окружности десяти верст по лучшим домам деревень, по сю и по ту сторону реки. Барклай де Толли стоял в четырех верстах от государя. Он сухо и холодно принял Болконского и сказал своим немецким выговором, что он доложит о нем государю для определения ему назначения, а покамест просит его состоять при его штабе. Анатоля Курагина, которого князь Андрей надеялся найти в армии, не было здесь: он был в Петербурге, и это известие было приятно Болконскому. Интерес центра производящейся огромной войны занял князя Андрея, и он рад был на некоторое время освободиться от раздражения, которое производила в нем мысль о Курагине. В продолжение первых четырех дней, во время которых он не был никуда требуем, князь Андрей объездил весь укрепленный лагерь и с помощью своих знаний и разговоров с сведущими людьми старался составить себе о нем определенное понятие. Но вопрос о том, выгоден или невыгоден этот лагерь, остался нерешенным для князя Андрея. Он уже успел вывести из своего военного опыта то убеждение, что в военном деле ничего не значат самые глубокомысленно обдуманные планы (как он видел это в Аустерлицком походе), что все зависит от того, как отвечают на неожиданные и не могущие быть предвиденными действия неприятеля, что все зависит от того, как и кем ведется все дело. Для того чтобы уяснить себе этот последний вопрос, князь Андрей, пользуясь своим положением и знакомствами, старался вникнуть в характер управления армией, лиц и партий, участвовавших в оном, и вывел для себя следующее понятие о положении дел.
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена натрое: 1 я армия находилась под начальством Барклая де Толли, 2 я под начальством Багратиона, 3 я под начальством Тормасова. Государь находился при первой армии, но не в качестве главнокомандующего. В приказе не было сказано, что государь будет командовать, сказано только, что государь будет при армии. Кроме того, при государе лично не было штаба главнокомандующего, а был штаб императорской главной квартиры. При нем был начальник императорского штаба генерал квартирмейстер князь Волконский, генералы, флигель адъютанты, дипломатические чиновники и большое количество иностранцев, но не было штаба армии. Кроме того, без должности при государе находились: Аракчеев – бывший военный министр, граф Бенигсен – по чину старший из генералов, великий князь цесаревич Константин Павлович, граф Румянцев – канцлер, Штейн – бывший прусский министр, Армфельд – шведский генерал, Пфуль – главный составитель плана кампании, генерал адъютант Паулучи – сардинский выходец, Вольцоген и многие другие. Хотя эти лица и находились без военных должностей при армии, но по своему положению имели влияние, и часто корпусный начальник и даже главнокомандующий не знал, в качестве чего спрашивает или советует то или другое Бенигсен, или великий князь, или Аракчеев, или князь Волконский, и не знал, от его ли лица или от государя истекает такое то приказание в форме совета и нужно или не нужно исполнять его. Но это была внешняя обстановка, существенный же смысл присутствия государя и всех этих лиц, с придворной точки (а в присутствии государя все делаются придворными), всем был ясен. Он был следующий: государь не принимал на себя звания главнокомандующего, но распоряжался всеми армиями; люди, окружавшие его, были его помощники. Аракчеев был верный исполнитель блюститель порядка и телохранитель государя; Бенигсен был помещик Виленской губернии, который как будто делал les honneurs [был занят делом приема государя] края, а в сущности был хороший генерал, полезный для совета и для того, чтобы иметь его всегда наготове на смену Барклая. Великий князь был тут потому, что это было ему угодно. Бывший министр Штейн был тут потому, что он был полезен для совета, и потому, что император Александр высоко ценил его личные качества. Армфельд был злой ненавистник Наполеона и генерал, уверенный в себе, что имело всегда влияние на Александра. Паулучи был тут потому, что он был смел и решителен в речах, Генерал адъютанты были тут потому, что они везде были, где государь, и, наконец, – главное – Пфуль был тут потому, что он, составив план войны против Наполеона и заставив Александра поверить в целесообразность этого плана, руководил всем делом войны. При Пфуле был Вольцоген, передававший мысли Пфуля в более доступной форме, чем сам Пфуль, резкий, самоуверенный до презрения ко всему, кабинетный теоретик.