Базель-Мюлуз-Фрайбург (аэропорт)
Международный аэропорт Базель-Мюлуз-Фрайбург | ||
Международный аэропорт Базель-Мюлуз-Фрайбург | ||
Страна: Регион: |
Франция Мюлуз | |
Тип: | гражданский | |
Код ИКАО: Код ИАТА: |
LFSB EAP | |
Высота: Координаты: |
+270 м 47°35′25″ с. ш. 7°31′45″ в. д. / 47.59028° с. ш. 7.52917° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.59028&mlon=7.52917&zoom=14 (O)] (Я) | |
Пассажирооборот (год): | 7 061 059 (2015)[1] | |
Грузооборот (год): | 104 000 тонн (2011)[1] | |
Местное время: | UTC +1/+2 | |
Время работы: | круглосуточно | |
Сайт: | [www.euroairport.com oairport.com]
| |
Взлётно-посадочные полосы (ВПП) | ||
---|---|---|
Номер | Размеры | Покрытие |
15/33 | 3900 × 60 м | бетон |
08/26 | 1820 × 60 м | бетон |
Ба́зель-Мюлу́з-Фра́йбург (фр. Aéroport international Basel-Mulhouse-Freiburg; нем. Flughafen Basel-Mülhausen) (IATA: EAP, ICAO: LFSB)) обычно сокращают «Аэропорт Базеля-Мюлуза» или «Евроаэропорт» (фирменное наименование с 1987) — французско-швейцарский аэропорт, расположенный на французской территории, около города Сен-Луи (фр. Saint-Louis), в южной части Эльзаса, недалеко от швейцарской границы. Единственный в мире аэропорт управляемый совместно двумя странами.
Содержание
История
Первый аэропорт Базеля, предшественник сегодняшнего международного аэропорта был открыт в 1920 году на участке «Штерненфельд» в Бирсфельдене. В связи с увеличением эксплуатационных требований, это место постепенно стало непригодно, так как не могло быть расширено и уже в 1930-х годов это привело к идее объединения с аэропортом в Абсайме (Эльзас). Планировалось создать двухсторонний французско-швейцарский международный аэропорт на территории Франции.
Были начаты соответствующие переговоры, которые прервались с началом Второй мировой войны, но после окончания которой, переговоры быстро возобновились. 8 мая 1946 года после двух месяцев строительства на территории эльзасского муниципалитета Блоцайм был открыт новый аэропорт Базель-Мюлуз. Соответствующий договор между Швейцарией и Францией был подписан 4 июля 1949 года[2]. Он предусматривал, что земля будет находиться в распоряжении Франции и Швейцарии и что Франция предоставит территорию в совместное со Швейцарией распоряжение. Также совместно были построены взлётно-посадочные полосы и здания. Франция взяла на себя обязательства отвечать за контроль воздушных сообщений в соответствии с французским законодательством. В последующие годы были проведены многочисленные усовершенствования инфраструктуры.
Как добраться до аэропорта
Есть много способов, чтобы добраться до аэропорта Базель-Мюлуз-Фрайбург на транспорте.
Автобус
- Со стороны Швейцарии курсирует автобус № 50 от железнодорожного вокзала Базель SBB (Базель SNCF) и до Евроаэропорта.
- С французской стороны, между аэропортом и вокзалом Сен-Луи также есть автобусный маршрут, курсирующий от железнодорожных вокзалов городов Мюлуз, Кольмар, Страсбург, Бельфор и Монбельяр.
- Со стороны Германии «Автобус аэропорта» соединяет Евроаэропорт с Центральной автобусной станцией во Фрайбурге.
Трамвай
Предполагается, что одну или две линии базельского трамвая можно будет открыть из аэропорта до Базеля через Сен-Луи в 2016 году.
Таможенный маршрут
Автострада А35, соединяющая Страсбург и Базель имеет выход (выезд 36) с прямым доступом к аэропорту. Дорога соединяет франко-швейцарскую границу в Базеле и швейцарские сектора аэропорта. Это совершенно недоступная и отдельная таможенная территория, которая называется «Таможенный маршрут»[3] (нем. Zollstraße). Планируется постройка дороги (или даже шоссе), чтобы связать немецкий федеральный автобан № 5 немецких (по-французски: Федеральная трасса 5) с французской автострадой А35. В будущем, это транспортное соединение должно облегчить жизнь автомобилистам, поскольку выходной поток до аэропорта напрямую связан с немецкой автомагистралью A5/A98. Но Сен-Луи (город, где будет построена эта транспортная развязка) добивается изменения проекта и его переноса немного дальше на север.
Железная дорога
Железнодорожное сообщение планируется на протяжении многих десятилетий. С созданием «Eurodistrict trinational de Bâle» в 2007 году, проект может быть реализован. Проектируемый трек будет отклоняться в сторону аэропорта и железнодорожного вокзала и будет построен на базе терминала, под землей, между этими двумя секторами. В случае реализации этого проекта, возможно экспресс-маршрут «Рейн-Рона» будет отменён.
Напишите отзыв о статье "Базель-Мюлуз-Фрайбург (аэропорт)"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.euroairport.com/DE/actu_detail.php?actu_id=545 Statistiken des EuroAirports] (нем.). Проверено 12. Januar 2012.
- ↑ [www.gesetze.ch/SR/0.748.131.934.92/0.748.131.934.92_000.htm Текст соглашения между Швейцарией и Францией о аэропорте Базель-Мюлуз от 4 июля 1949 года (Text des Staatsvertrages zwischen der Schweiz und Frankreich zum Flughafen Basel-Mulhouse vom 4. Juli 1949)] (нем.).
- ↑ [www.admin.ch/ch/f/rs/c0_748_131_934_92.html Таможенный маршрут] (фр.).
|
|
Отрывок, характеризующий Базель-Мюлуз-Фрайбург (аэропорт)
Мундир, шпоры, галстук, прическа Бориса, всё это было самое модное и сomme il faut [вполне порядочно]. Это сейчас заметила Наташа. Он сидел немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую перчатку на левой, говорил с особенным, утонченным поджатием губ об увеселениях высшего петербургского света и с кроткой насмешливостью вспоминал о прежних московских временах и московских знакомых. Не нечаянно, как это чувствовала Наташа, он упомянул, называя высшую аристократию, о бале посланника, на котором он был, о приглашениях к NN и к SS.Наташа сидела всё время молча, исподлобья глядя на него. Взгляд этот всё больше и больше, и беспокоил, и смущал Бориса. Он чаще оглядывался на Наташу и прерывался в рассказах. Он просидел не больше 10 минут и встал, раскланиваясь. Всё те же любопытные, вызывающие и несколько насмешливые глаза смотрели на него. После первого своего посещения, Борис сказал себе, что Наташа для него точно так же привлекательна, как и прежде, но что он не должен отдаваться этому чувству, потому что женитьба на ней – девушке почти без состояния, – была бы гибелью его карьеры, а возобновление прежних отношений без цели женитьбы было бы неблагородным поступком. Борис решил сам с собою избегать встреч с Наташей, нo, несмотря на это решение, приехал через несколько дней и стал ездить часто и целые дни проводить у Ростовых. Ему представлялось, что ему необходимо было объясниться с Наташей, сказать ей, что всё старое должно быть забыто, что, несмотря на всё… она не может быть его женой, что у него нет состояния, и ее никогда не отдадут за него. Но ему всё не удавалось и неловко было приступить к этому объяснению. С каждым днем он более и более запутывался. Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по старому влюбленной в Бориса. Она пела ему его любимые песни, показывала ему свой альбом, заставляла его писать в него, не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал и для чего он приезжал, и чем это кончится. Борис перестал бывать у Элен, ежедневно получал укоризненные записки от нее и всё таки целые дни проводил у Ростовых.
Однажды вечером, когда старая графиня, вздыхая и крехтя, в ночном чепце и кофточке, без накладных буклей, и с одним бедным пучком волос, выступавшим из под белого, коленкорового чепчика, клала на коврике земные поклоны вечерней молитвы, ее дверь скрипнула, и в туфлях на босу ногу, тоже в кофточке и в папильотках, вбежала Наташа. Графиня оглянулась и нахмурилась. Она дочитывала свою последнюю молитву: «Неужели мне одр сей гроб будет?» Молитвенное настроение ее было уничтожено. Наташа, красная, оживленная, увидав мать на молитве, вдруг остановилась на своем бегу, присела и невольно высунула язык, грозясь самой себе. Заметив, что мать продолжала молитву, она на цыпочках подбежала к кровати, быстро скользнув одной маленькой ножкой о другую, скинула туфли и прыгнула на тот одр, за который графиня боялась, как бы он не был ее гробом. Одр этот был высокий, перинный, с пятью всё уменьшающимися подушками. Наташа вскочила, утонула в перине, перевалилась к стенке и начала возиться под одеялом, укладываясь, подгибая коленки к подбородку, брыкая ногами и чуть слышно смеясь, то закрываясь с головой, то взглядывая на мать. Графиня кончила молитву и с строгим лицом подошла к постели; но, увидав, что Наташа закрыта с головой, улыбнулась своей доброй, слабой улыбкой.
– Ну, ну, ну, – сказала мать.
– Мама, можно поговорить, да? – сказала Hаташa. – Ну, в душку один раз, ну еще, и будет. – И она обхватила шею матери и поцеловала ее под подбородок. В обращении своем с матерью Наташа выказывала внешнюю грубость манеры, но так была чутка и ловка, что как бы она ни обхватила руками мать, она всегда умела это сделать так, чтобы матери не было ни больно, ни неприятно, ни неловко.
– Ну, об чем же нынче? – сказала мать, устроившись на подушках и подождав, пока Наташа, также перекатившись раза два через себя, не легла с ней рядом под одним одеялом, выпростав руки и приняв серьезное выражение.
Эти ночные посещения Наташи, совершавшиеся до возвращения графа из клуба, были одним из любимейших наслаждений матери и дочери.
– Об чем же нынче? А мне нужно тебе сказать…
Наташа закрыла рукою рот матери.
– О Борисе… Я знаю, – сказала она серьезно, – я затем и пришла. Не говорите, я знаю. Нет, скажите! – Она отпустила руку. – Скажите, мама. Он мил?
– Наташа, тебе 16 лет, в твои года я была замужем. Ты говоришь, что Боря мил. Он очень мил, и я его люблю как сына, но что же ты хочешь?… Что ты думаешь? Ты ему совсем вскружила голову, я это вижу…