Вайнхайм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Вайнхайм
Weinheim
Герб
Страна
Германия
Земля
Баден-Вюртемберг
Район
Координаты
Внутреннее деление
городской центр и 6 городских районов
Обербургомистр
Хайнер Бернхард
(СДПГ)
Площадь
58,11 км²
Высота центра
135 м
Население
43 682 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 6201
Почтовый индекс
69469
Автомобильный код
HD
Официальный код
08 2 26 096
Официальный сайт

[www.weinheim.de/ nheim.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Вайнхайм (нем. Weinheim) — город в Германии, районный центр, расположен в земле Баден-Вюртемберг.

Подчинён административному округу Карлсруэ. Входит в состав района Рейн-Неккар. Население составляет 43 682 человека (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 58,11 км². Официальный код — 08 2 26 096.

Город подразделяется на 6 городских районов.





Достопримечательности

Вайнхайм известен не только своими романтическими кривыми улочками с многочисленными фахверковыми домами и исторической Рыночной площадью, но также и возвышающимися над городом замками Виндек и Вахенбург, считающихся символами города, и из-за которых Вайнхам называют также городом двух замков. Среди прочих достопримечательностей стоит упомянуть бывший замок курпфальцских пфальцграфов, где сегодня размещается городское управление, и подворье Немецкого ордена (городской музей).

Известные уроженцы и жители


Фотографии

Напишите отзыв о статье "Вайнхайм"

Примечания

  1. [www.statistik-bw.de/Veroeffentl/Statistische_Berichte/3126_10001.pdf Bevölkerungsentwicklung in den Gemeinden Baden-Württembergs 2010]

Ссылки

  • [www.weinheim.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Вайнхайм

– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Вайнхайм&oldid=78611348»