Граф Ярборо (англ. Earl of Yarborough) — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства.
История
Титул графа Ярборо был создан 30 января 1837 года для Чарльза Андерсона-Пелхэма, 2-го барона Ярборо (1781—1846). Семьи Андерсон-Пелэм происходит от Фрэнсиса Андерсона из Манби (1646—1706) в Линкольншире. Он женился на Мэри, дочери Чарльза Пелхэма из Броклсби (Линкольншир). Их внук, Чарльз Андерсон (1749—1823) принял дополнительную фамилию «Пелхэм» и представлял в Палате общин Беверли (1768—1774) и Линкольшир (1774—1796). В 1794 году для него был создан титул барона Ярборо из Ярборо в графстве Линкольншир (Пэрство Великобритании).
Ему наследовал его сын, Чарльз Андерсон-Пелхэм, 2-й барон Ярборо (1781—1846). Он заседал в Палате общин от Грейт-Гримсби (1803—1808) и Линкольншира (1807—1823). Лорд Ярборо женился на Генриетте Анне Марии Шарлотте Бриджмен (ум. 1813), дочери достопочтенного Джона Симпсона и Генриетты Симпсон, дочери сэра Томаса Уорсли, 6-го баронета из Апулдеркомба. Благодаря этому браку, Апулдеркомб-хаус на острове Уайт, принадлежавший роду Уорсли, перешел во владение семьи Андерсон-Пелхэм. В 1837 году для Чарльза Андерсона-Пелхэма были созданы титулы барона Уорсли из Апулдеркомба на острове Уайт и графа Ярборо (Пэрство Соединённого королевства). Его сменил его сын, Чарльз Андерсон Уорсли Андерсон-Пелхэм, 2-й граф Ярборо (1809—1862). Он представлял в Палате общин Ньютаун (1830—1831), Линкольншир (1831—1832) и Северный Линкольншир (1832—1847), а также служил лордом-лейтенантом графства Линкольншир (1857—1862). Его сын, Чарльз Андерсон-Пелэм, 3-й граф Ярборо (1835—1875), заседал в Палате общин от Грейт-Гримсби (1857—1862).
Его преемником стал его сын, Чарльз Альфред Уорсли Пелхэм, 4-й граф Ярборо (1859—1936). Он занимал пост капитана почётного корпуса джентльменов во втором консервативной правительстве лорда Солсбери (1890—1892) и являлся лордом-лейтенантом Линкольншира (1921—1936). В 1905 году он получил королевское разрешение на фамилию и герб «Пелхэм». Лорд Ярборо женился в 1886 году на Марсии Лейн-Фокс (1863—1926), старшей дочери Саквилла Джорджа Лейн-Фокса, 15-го барона Дарси де Кнайт и 12-го барона Коньерса (1827—1888). В 1888 году после смерти Саквилла Джорджа Лейн-Фокса его титулы перешли в состояние ожидания. В 1892 году баронство Коньерс было передало Марсии Пелэм, которая стала 13-й баронессой Коньерс. В 1903 году она также получила титул 7-й баронессы Фоконберг.
В 1936 году ему наследовал его старший сын, Саквилл Джордж Пелхэм, 5-й граф Ярборо (1888—1948). В 1926 году после смерти своей матери Марсии Пелхэм он также приобрел титулы барона Коньерса, барона Фоконберга и графа Мертола. У него не было сыновей, после его смерти в 1948 году на титулы барона Коньерса и барона Фоконберга стали претендовать его две дочери, Леди Диана Мэри (1920—2013) и Леди Джун Венди (1924—2012). В июне 2012 года после смерти своей младшей сестры Диана Миллер смог получить титулы 15-й баронессы Коньерс и 9-й баронессы Фоконберг. Графский титул в 1948 году унаследовал его младший брат, Маркус Герберт Пелхэм, 6-й граф Ярборо (1893—1966).
По состоянию на 2009 год, обладателем графского титула являлся его внук, Чарльз Джон Пелхэм, 8-й граф Ярборо (род. 1963), сменивший своего отца в 1991 году.
Родовая резиденция — Броклесби-хаус в окрестностях Иммингема в Линкольншире.
Академия Ярборо в Кейсторе (графство Линкольншир) была названа в честь памяти Джона Эдварда Пелхэма, 7-го графа Ярборо, она расположена менее чем в миле от Броклесби-хауса. Ряд общественных мест, дорог и зданий в Линкольншире был назван в честь графов Ярборо, особенно в городе Гримсби.
Бароны Ярборо (1794)
Графы Ярборо (1837)
- 1837—1846: Чарльз Андерсон-Пелхэм, 1-й граф Ярборо (8 августа 1781 — 5 сентября 1846), старший сын 1-го барона Ярборо
- 1846—1862: Чарльз Андерсон Уорсли Андерсон-Пелхэм, 2-й граф Ярборо (12 апреля 1809 — 7 января 1862), сын предыдущего
- 1862—1875: Чарльз Андерсон-Пелхэм, 3-й граф Ярборо (14 января 1835 — 6 февраля 1875), сын предыдущего
- 1875—1936: Чарльз Альфред Уорсли Пелхэм, 4-й граф Ярборо (11 июня 1859 — 12 июля 1936), старший сын предыдущего
- 1936—1948: Саквилл Джордж Пелхэм, 5-й граф Ярборо (17 декабря 1888 — 7 февраля 1948), второй сын предыдущего
- 1948—1966: Маркус Герберт Пелхэм, 6-й граф Ярборо (30 июня 1893 — 2 декабря 1966), младший (четвертый) сын 4-го графа Ярборо
- 1966—1991: Джон Эдвард Пелхэм, 7-й граф Ярборо (2 июня 1920 — 21 марта 1991), единственный сын предыдущего
- 1991 — настоящее время: Чарльз Джон Пелхэм, 8-й граф Ярборо (род. 5 ноября 1963), единственный сын предыдущего
- Наследник: Джордж Джон Саквилл Пелхэм, лорд Уорсли (род. 9 августа 1990), старший сын предыдущего.
См. также
Напишите отзыв о статье "Граф Ярборо"
Ссылки
- Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
- [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
- [www.thepeerage.com thepeerage.com]
|
---|
| Англия | | |
---|
| Шотландия | |
---|
| Ирландия | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFC0CB">Великобритания</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFC0CB">Соединённое королевство</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="3" style="background:#FFC0CB">* Существующие титулы. Перечислены по официальному порядку предшествования. **Граф Эррол занимает, в Шотландии, пост лорд верховного констебля Шотландии; граф Пиль занимает пост лорда-камергера *** Граф Уэссекс член королевской семьи </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Граф ЯрбороАнатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.
Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
|