Пэрство Англии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Составные части пэрства
  Пэрство Англии
  Пэрство Шотландии
  Пэрство Ирландии
  Пэрство Великобритании
  Пэрство Соединённого королевства

Пэрство Англии (англ. Peerage of England) — включает в себя все пэрства созданные в королевстве Англии до Акта об унии 1707 года. В этом году, пэрства Англии и Шотландии были заменены одним пэрством Великобритании.

До принятия Акта о Палате лордов 1999 года, все пэры Англии могли заседать в Палате лордов. Пэрессам Англии (женщинам — обладательницам титула пэра) были предоставлены места только с принятием Акта о Пэрстве 1963 года.

Рангами английского пэрства, в порядке убывания, являются герцог, маркиз, граф, виконт и барон. В то время как большинство новых английских пэрств ведут свою родословную и передаются только по мужской линии, многие из более старых (особенно старинных баронств) может вести свою родословную и передаваться через женщин. По английскому праву наследования все дочери являются сонаследниками, поэтому многие старые титулы английского пэрства попали в состоянии неопределенности между различными женскими сонаследникaми.

Баронеты, в то время держатели наследственных титулов, не являются пэрами и им не присваивается дворянство. Рыцари, Дамы и держатели прочих наследственных наград, знаков отличий и медалей Соединенного королевства также не являются пэрами.

В следующей таблице, каждый пэр указанный в списке только если у него или у неё высший английский титул, показываются высшие или равные титулы в других пэрствах.





Герцоги в пэрстве Англии

См. также Список герцогских титулов Британских островов

Титул Создание Другие герцогские титулы
Герцог Корнуольский с 1337 года всегда держится старшим сыном правящего монарха герцог Ротсей в пэрстве Шотландии
Герцог Ирландии с 1386 года титул конфискован в 1388 году
Герцог Норфолк с 1483 года — первый герцог Англии  
Герцог Сомерсет с 1547 года  
Герцог Ричмонд с 1675 года герцог Леннокс в пэрстве Шотландии;
герцог Гордон в пэрстве Соединённого королевства
Герцог Графтон с 1675 года  
Герцог Бофорт с 1682 года  
Герцог Сент-Олбанс с 1684 года  
Герцог Бедфорд с 1694 года  
Герцог Девонширский с 1694 года  
Герцог Мальборо с 1702 года  
Герцог Ратленд с 1703 года  

Маркизы в пэрстве Англии

См. также Список маркизатов Британских островов

Титул Создание Другие титулы
Маркиз Уинчестер с 1551 года — первый маркиз Англии

Графы в пэрстве Англии

См. также Список графских титулов Британских островов

Титул Создание Другие графские или высшие титулы
Граф Шрусбери с 1442 года граф Толбот в пэрстве Великобритании;
граф Уотерфорд в пэрстве Ирландии
Граф Дерби с 1485 года  
Граф Хантингдон с 1529 года  
Граф Пембрук и Монтгомери с 1551 года; и с 1605 года  
Граф Девон с 1553 года  
Граф Линкольн с 1572 года  
Граф Саффолк и Беркшир с 1603 года; и с 1626 года  
Граф Эксетер с 1605 года маркиз Эксетер в пэрстве Соединённого королевства
Граф Солсбери с 1605 года маркиз Солсбери в пэрстве Великобритании
Граф Нортгемптон с 1618 года маркиз Нортгемптон в пэрстве Соединённого королевства
Граф Денби с 1622 года граф Десмонд в пэрстве Ирландии
Граф Уэстморленд с 1624 года  
Граф Манчестер с 1626 года герцог Манчестер в пэрстве Великобритании
Граф Линдси и Абингдон с 1626 года; и с 1682 года  
Граф Уинчилси и Ноттингем с 1628 года; и с 1681 года  
Граф Сэндвич с 1660 года  
Граф Эссекс с 1661 года  
Граф Кардиган с 1661 года маркиз Эйлсбери в пэрстве Соединённого королевства
Граф Карлайл с 1661 года  
Граф Донкастер с 1663 года Герцог Баклю и Куинсберри в пэрстве Шотландии
Граф Шефтсбери с 1672 года  
Граф Портленд с 1689 года  
Граф Скарборо с 1690 года  
Граф Албемарл с 1697 года  
Граф Ковентри с 1697 года  
Граф Джерси с 1697 года  
Граф Чамли с 1706 года маркиз Чамли в пэрстве Соединённого королевства

Виконты в пэрстве Англии

См. также Список виконтских титулов Британских островов

Титул Создание Другие виконтские или высшие титулы
Виконт Херефорд с 1550 года — первый виконт Англии  
Виконт Таунсенд с 1682 года маркиз Таунсенд в пэрстве Великобритании
Виконт Вэймут с 1682 года маркиз Бат в пэрстве Великобритании

Бароны в пэрстве Англии

См. также Список баронских титулов Британских островов

Титул Создание Другие баронские или высшие титулы
Барон де Рос с 1264 года — первый барон Англии  
Барон ле Деспенсер с 1264 года виконт Фалмут в пэрстве Великобритании
Барон Моубрей, Сегрейв и Стауртон с 1283 года; и с 1295 года; а также с 1448 года  
Барон Грей де Уилтон с 1295 года  
Барон Гастингс с 1295 года  
Барон Невилл из Рэби с 1295 года граф Уэстморленд
Барон Фицуолтер с 1295 года  
Барон Клинтон с 1299 года  
Барон де ла Варр с 1299 года граф де ла Варр в пэрстве Великобритании
Барон де Клиффорд с 1299 года  
Барон Стрейндж, Хангерфорд и де Молинс с 1299 года; и с 1426 года; а также с 1445 года виконт Сент-Дэвидс в пэрстве Соединённого королевства
Барон Зуш с 1308 года  
Баронесса Уиллоуби де Эрзби с 1313 года  
Барон Страболджи с 1318 года  
Барон Дакр с 1321 года  
Баронесса Грей из Ратина с 1324 года  
Барон Дарси из Кнайта с 1332 года  
Барон Кромвель с 1375 года  
Барон Камойс с 1383 года  
Барон Грей из Коднора с 1397 года  
Барон Беркли с 1421 года лорд Гитербок пожизненный в пэрстве Соединённого королевства
Барон Латимер с 1432 года  
Барон Дадли с 1440 года  
Барон Сэйе и Зеле с 1447 года  
Баронесса Бернерс с 1455 года  
Барон Герберт с 1461 года  
Барон Уиллоуби из Брока с 1491 года  
Барон Во из Харроудена с 1523 года  
Баронесса Брэйе с 1529 года  
Барон Виндзор с 1529 года граф Плимут в пэрстве Соединённого королевства
Барон Бёрг с 1529 года  
Барон Уортон с 1544 года  
Барон Говард из Эффингема с 1554 года граф Эффингем в пэрстве Соединённого королевства
Барон Сент-Джон из Блетсо с 1559 года  
Баронесса Говард из Уолдена с 1597 года  
Барон Петр с 1603 года  
Барон Клифтон с 1608 года граф Дарнли в пэрстве Ирландии
Барон Дормер с 1615 года  
Барон Тейнхем с 1616 года  
Барон Брук с 1621 года граф Брук и Уорик в пэрстве Великобритании
Барон Крейвен с 1626 года граф Крейвен в пэрстве Великобритании
Барон Стрейндж с 1628 года  
Барон Стаффорд с 1640 года  
Барон Байрон с 1643 года  
Барон Уорд с 1644 года граф Дадли в пэрстве Соединённого королевства
Барон Лукас с 1663 года лорд Дингуолл в пэрстве Шотландии
Баронесса Арлингтон с 1665 года  
Барон Клиффорд из Чадли с 1672 года  
Барон Гилфорд с 1683 года граф Гилфорд в пэрстве Великобритании
Барон Уолдегрейв с 1683 года граф Уолдегрейв в пэрстве Великобритании
Барон Барнард с 1698 года  
Барон Гернси с 1703 года граф Эйлсфорд в пэрстве Великобритании
Барон Гоуэр с 1703 года герцог Сазерленд в пэрстве Соединённого королевства;
маркиз Стаффорд в пэрстве Великобритании
Барон Конвэй с 1703 года маркиз Хартфорд в пэрстве Великобритании
Барон Херви с 1703 года маркиз Бристоль в пэрстве Соединённого королевства;
граф Бристоль в пэрстве Великобритании

См. также

Напишите отзыв о статье "Пэрство Англии"

Отрывок, характеризующий Пэрство Англии

«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!