Диоскорейные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Диоскорейные

Dioscorea alata
Научная классификация
Международное научное название

Dioscoreaceae R.Br. (1810)

Роды
См. текст

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>

Диоскорейные (лат. Dioscoreaceae) — семейство однодольных растений, в которое входит 5—7 родов и более семисот видов из стран с тропическим и субтропическим климатом.





Биологическое описание

Все диоскорейные — многолетние травянистые лианы, полукустарники или кустарники с вьющимися, редко со стелящими стеблями. У многих видов основание стебля или сам корень образуют шишковатые вздутия, иногда огромных размеров.

Листья цельные, сетчато-нервные, как у двудольных. Анатомическое строение стеблей тоже напоминает двудольные.

Цветки в соцветиях, мелкие, зеленоватые, однополые и однополые, с шестираздельным околоцветником, шестью или тремя тычинками и нижней завязью.

Плод — ягода или коробочка.

Использование

Наиболее ценные растения из этого семейства — пищевые виды диоскореи, известные под собирательным названием ямс. Возделывание ямса в Африке и Азии, независимо друг от друга, возникло, по всей видимости, уже более 5000 лет назад. О значении этой культуры в жизни человечества говорит то, что ямс является основным пищевым продуктом более чем для полумиллиарда людей.

Наиболее известные пищевые виды:

Для научной медицины очень важными являются другие виды диоскореи, в корнях которых содержатся биологически активные вещества.

Самое известное декоративное растение из этого семейства (которое выращивают и как комнатное растение) — Диоскорея слоновая, или «слоновая нога» (Dioscorea elephantipes) с надземным клубнем, похожим из-за покрывающих его многоугольных пробковых бляшек на панцирь черепахи. Разводят также и некоторые виды из рода Такка (Tacca): эти растения привлекательны по причине своего необычного вида.

Некоторые растения семейства содержат стероидные сапонины и алкалоиды[2].

Роды

Список родов семейства Диоскорейные

  • Список составлен по данным сайта GRIN[3].
  • Возможна прямая и обратная сортировка по всем колонкам.
  • В конце последней колонки приведена ссылка на персональную страницу таксона на сайте [www.ars-grin.gov/aboutgrin.html GRIN]
Научное название Русское название, дополнительная информация
Avetra H.Perrier =~ Trichopus Gaertn. Аветра. Монотипный род. Эндемик восточного побережья Мадагаскара. В настоящее время этот род обычно не выделяют из рода Trichopus. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?1193 ]
Borderea Miégev. =~ Dioscorea L. Бордерея. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?1584 ]
Dioscorea Plum. ex L. Диоскорея. Самый большой род в семействе — в него входят около 650 видов патропического распространения. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?3758 ]
Epipetrum Phil. =~ Dioscorea L. Эпипетрум. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?4315 ]
Helmia Kunth = Dioscorea L. яяя[www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?17176 ]
Hyperocarpa (Uline) G.M.Barroso et al. = Dioscorea L. Гиперокарпа. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?14921 ]
Nanarepenta Matuda = Dioscorea L. Нанарепента[www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?15483 ]
Oncus Lour. = Dioscorea L. яяя[www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?15632 ]
Rajania L. ~ Dioscorea L. Рейания. Род с островов Карибского моря, состоящий примерно из 25 видов. Больше всего видов рейании растёт на Кубе. По внешнему виду представители этого рода похожи на диоскореи, но отличаются от них строением плода. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?10238 ]
Schizocapsa Hance =~ Tacca J.R.Forst. & G.Forst. Схизокапса. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?16419 ]
Stenomeris Planch. Стеномерис. Два вида, произрастающих на полуострове Малакка, на Филиппинах, Калимантане и Суматре. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?11534 ]
Tacca J.R.Forst. & G.Forst. Такка. Корневищные многолетние травы из тропиков Юго-Восточной Азии, Океании и Африки; один вид распространён в тропиках Южной Америки. Растение знаменито своими необычными цветками: из них свешиваются тычиночные нити длиной до 20 см; из-за этих цветков такку называют «летучая мышь» и «кошачий ус». Около десяти видов. Ранее род выделяли в отдельное семейство Такковые (Taccaceae). [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?11828 ]
Tamus L. =~ Dioscorea L. Повитель, или Тамус. Четыре вида. Распространены в Средиземноморье. Вид Тамус обыкновенный, или Адамов корень (Tamus communis) имеет более широкий ареал — от Атлантического океана до Закавказья и Ирана; на территории бывшего СССР встречается на Кавказе и в Крыму. В настоящее время виды этого рода нередко включают в род Диоскорея (Dioscorea). [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?11861 ]
Testudinaria Salisb. = Dioscorea L. Тестудинария. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?16741 ]
Trichopodium Lindl. = Trichopus Gaertn. Трихоподиум. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?24783 ]
Trichopus Gaertn. Трихопус. Ранее это был монотипный род, распространённый на юге Индии, в Шри-Ланке, на полуострове Малакка. Сейчас в этот род включают также ещё один вид с Мадагаскара. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?12321 ]
Ubium Cothen. = Dioscorea L. Убиум. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?16909 ]
Представители семейства Диоскорейные (слева направо):
Dioscorea elephantipes (Testudinaria elephantipes), Dioscorea villosa, Tacca chantrieri

Напишите отзыв о статье "Диоскорейные"

Литература

  • Грушвицкий И. В. Семейство диоскорейные (Dioscoreaceae) // Жизнь растений. В 6 т. — Т. 6. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1982. — С. 228—244.
  • Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира» / Пер. с англ. (ред. Григорьев Д. и др.) — Könemann, 2006 (рус. изд.) — С. 308, 872—873. — ISBN 3-8331-1621-8.

Ссылки

  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/family.pl?372 Диоскорейные(англ.): информация на сайте GRIN
  • [www.mobot.org/MOBOT/Research/APweb/orders/Dioscorealesweb.htm#Dioscoreaceae Диоскорейные: информация] на сайте APWeb (англ.) (Проверено 20 апреля 2010)
  • [delta-intkey.com/angio/www/dioscore.htm L. Watson, M.J. Dallwitz. Семейства цветковых растений. Диоскорейные] (англ.)

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Губанов И. А. и др. [ashipunov.info/shipunov/school/books/dikor_polezn_rast_sssr1976.djvu Дикорастущие полезные растения СССР] / Отв. ред. Т. А. Работнов. — М.: Мысль, 1976. — С. 70. — (Справочники-определители географа и путешественника).
  3. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/gnlist.pl?372 Список родов семейства Диоскорейные на сайте GRIN] (англ.) Проверено 9 февраля 2009 г.

Отрывок, характеризующий Диоскорейные

– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.