Дорио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Дорио
Dorio
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
12 км²
Население
346 человек (2008)
Плотность
29 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0341
Почтовый индекс
23824
Код ISTAT
097032
Официальный сайт

[www.comune.dorio.lc.it/ une.dorio.lc.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Cristina Masanti
Показать/скрыть карты

Дорио (итал. Dorio) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Лекко.

Население составляет 346 человек (2008 г.), плотность населения составляет 29 чел./км². Занимает площадь 12 км². Почтовый индекс — 23824. Телефонный код — 0341.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 403
 bar:1871 from:0 till: 405
 bar:1881 from:0 till: 424
 bar:1901 from:0 till: 461
 bar:1911 from:0 till: 496
 bar:1921 from:0 till: 451
 bar:1931 from:0 till: 450
 bar:1936 from:0 till: 426
 bar:1951 from:0 till: 491
 bar:1961 from:0 till: 487
 bar:1971 from:0 till: 427
 bar:1981 from:0 till: 386
 bar:1991 from:0 till: 349
 bar:2001 from:0 till: 346

PlotData=

 bar:1861 at: 403 fontsize:S text: 403 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 405 fontsize:S text: 405 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 424 fontsize:S text: 424 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 461 fontsize:S text: 461 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 496 fontsize:S text: 496 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 451 fontsize:S text: 451 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 450 fontsize:S text: 450 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 426 fontsize:S text: 426 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 491 fontsize:S text: 491 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 487 fontsize:S text: 487 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 427 fontsize:S text: 427 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 386 fontsize:S text: 386 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 349 fontsize:S text: 349 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 346 fontsize:S text: 346 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0341 807780
  • Электронная почта: info@comune.dorio.lc.it
  • Официальный сайт: www.comune.dorio.lc.it/

Напишите отзыв о статье "Дорио"

Ссылки

  • [www.comune.dorio.lc.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Дорио

И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Дорио&oldid=55787477»