Санта-Мария-Оэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Санта-Мария-Оэ
Santa Maria Hoè
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
371 м
Население
1995 человек (2008)
Плотность
705 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 039
Почтовый индекс
23889
Код ISTAT
097074
Официальный сайт

[www.comune.santamariahoe.lc.it/ une.santamariahoe.lc.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Gilberto Tavola
Показать/скрыть карты

Санта-Мария-Оэ (итал. Santa Maria Hoè) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Лекко.

Население составляет 1995 человек (2008 г.), плотность населения составляет 705 чел./км². Занимает площадь 3 км². Почтовый индекс — 23889. Телефонный код — 039.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 767
 bar:1871 from:0 till: 846
 bar:1881 from:0 till: 799
 bar:1901 from:0 till: 1017
 bar:1911 from:0 till: 1147
 bar:1921 from:0 till: 1041
 bar:1931 from:0 till: 1019
 bar:1936 from:0 till: 1008
 bar:1951 from:0 till: 1133
 bar:1961 from:0 till: 1165
 bar:1971 from:0 till: 1363
 bar:1981 from:0 till: 1566
 bar:1991 from:0 till: 1759
 bar:2001 from:0 till: 1995

PlotData=

 bar:1861 at: 767 fontsize:S text: 767 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 846 fontsize:S text: 846 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 799 fontsize:S text: 799 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1017 fontsize:S text: 1.017 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1147 fontsize:S text: 1.147 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1041 fontsize:S text: 1.041 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1019 fontsize:S text: 1.019 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1008 fontsize:S text: 1.008 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 1133 fontsize:S text: 1.133 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 1165 fontsize:S text: 1.165 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1363 fontsize:S text: 1.363 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1566 fontsize:S text: 1.566 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1759 fontsize:S text: 1.759 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1995 fontsize:S text: 1.995 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 039 57316
  • Электронная почта: protocollo@comune.santamariahoe.lc.it
  • Официальный сайт: www.comune.santamariahoe.lc.it/

Напишите отзыв о статье "Санта-Мария-Оэ"

Ссылки

  • [www.comune.santamariahoe.lc.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Санта-Мария-Оэ

Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Санта-Мария-Оэ&oldid=55787364»