Западный Динь-ле-Бен
фр. Digne-les-Bains-Ouest | ||
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня) | ||
Страна | ||
---|---|---|
Регион | ||
Департамент | ||
Округ | ||
Центр | ||
Включает коммун |
10 | |
Население (2008) |
12 827 чел. | |
Координаты центральной коммуны | ||
Советник (2008-2014) |
Jean-Louis Bianco | |
Часовой пояс | ||
Код кантона INSEE |
0431 | |
| ||
Кантон на карте департамента Альпы Верхнего Прованса | ||
Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км². |
За́падный Динь-ле-Бен (фр. Digne-les-Bains-Ouest) — кантон во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег, департамент Альпы Верхнего Прованса. Входит в состав округа Динь-ле-Бен.
Код INSEE кантона — 0431. Всего в кантон Западный Динь-ле-Бен входит 10 коммун, из них главной коммуной является Динь-ле-Бен.
Кантон образован в 1973 году.
Содержание
Коммуны кантона
Коммуна | Население, чел. (2006) |
Почтовый индекс |
Код INSEE |
---|---|---|---|
Барра | 148 | 04380 | 04021 |
Динь-ле-Бен[1] | 7 524 | 04000 | 04070 |
Ле-Кастеллар-Мелан | 55 | 04380 | 04040 |
Ле-Шаффо-Сен-Жюрсон | 711 | 04510 | 04046 |
Мальмуассон | 1 036 | 04510 | 04110 |
Мирабо | 429 | 04510 | 04122 |
От-Дюи | 32 | 04380 | 04177 |
Тоар | 701 | 04380 | 04217 |
Шантерсье | 774 | 04660 | 04047 |
Эглён | 1 174 | 04510 | 04001 |
Население
Население кантона на 2008 год составляло 12 827 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2006 | 2007 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
— | — | — | — | 10 778 | 11 860 | 12 584 | 12 573 | 12 827 |
См. также
Напишите отзыв о статье "Западный Динь-ле-Бен"
Примечания
- ↑ Часть коммуны.
Ссылки
- [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep04.pdf Население коммун департамента Альпы Верхнего Прованса на сайте INSEE]
Это заготовка статьи по географии Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Западный Динь-ле-Бен
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]