Малиже

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Малиже
Malijai
Герб
Страна
Франция
Регион
Прованс — Альпы — Лазурный Берег
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Eliane Barreille
(2008–2014)
Площадь
26,56 км²
Высота центра
422–1080 м
Население
1958 человек (2008)
Плотность
74 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
04350
Код INSEE
04108
Показать/скрыть карты

Малиже́ (фр. Malijai, окс. Malijai) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег. Департамент коммуны — Альпы Верхнего Прованса. Входит в состав кантона Ле-Ме. Округ коммуны — Динь-ле-Бен.

Код INSEE коммуны 04108.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 1958 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=04108 INSEE])
1962196819751982199019992008
84198814191578170316281958

Экономика

В 2007 году среди 1181 человека в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 832 были экономически активными, 349 — неактивными (показатель активности — 70,4 %, в 1999 году было 65,8 %). Из 832 активных работали 721 человек (396 мужчин и 325 женщин), безработных было 111 (40 мужчин и 71 женщина). Среди 349 неактивных 99 человек были учениками или студентами, 121 — пенсионерами, 129 были неактивными по другим причинам[1].

Достопримечательности

  • Замок (1760—1770-е годы)
  • Приходская церковь Сен-Кристоф в стиле позднего классицизма, была восстановлена в 1839 году
  • Мост через реку Блеон, построен в 1775—1778 годах
  • Бывшая приходская церковь Сен-Флоран, была восстановлена в 2007 году

См. также

Напишите отзыв о статье "Малиже"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=04108-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6B7aiIVM6 Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Малиже
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=04&codecom=108 Национальный институт статистики — Малиже] (фр.). Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6B7aivzOu Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=20797 Малиже] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 12 января 2013. [www.webcitation.org/6Drm1sD9i Архивировано из первоисточника 22 января 2013].


Отрывок, характеризующий Малиже

«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.