Монфор (Альпы Верхнего Прованса)
Коммуна
Монфор
Montfort
Показать/скрыть карты
|
Монфо́р (фр. Montfort, окс. Montfòrt) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег. Департамент коммуны — Альпы Верхнего Прованса. Входит в состав кантона Волон. Округ коммуны — Форкалькье.
Код INSEE коммуны 04127.
Содержание
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 388 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
182 | 142 | 240 | 259 | 382 | 385 | 388 |
Климат
Климат средиземноморский. Лето жаркое и сухое, зимой прохладно, бывают частые заморозки. Иногда дуют мистрали.
Климат коммуны Монфор | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 8,6 | 10,8 | 14,4 | 16,9 | 21,4 | 25,7 | 29,2 | 28,9 | 24,0 | 18,5 | 12,6 | 9,3 | 18,4 |
Средняя температура, °C | 4,3 | 5,6 | 8,7 | 11,2 | 15,3 | 19,2 | 22,4 | 22,1 | 18,0 | 13,4 | 8,2 | 5,2 | 12,8 |
Средний минимум, °C | -0,0 | 0,5 | 3,0 | 5,4 | 9,1 | 12,7 | 15,4 | 15,3 | 12,0 | 8,2 | 3,7 | 1,1 | 7,2 |
Норма осадков, мм | 26,9 | 24,3 | 23,8 | 44 | 40 | 27,9 | 20,9 | 32,7 | 45,9 | 53,5 | 52,4 | 30,7 | 423 |
Источник: [meteo.msn.com/monthly_averages.aspx?wealocations=wc:8554928&q=Les+M%C3%A9es%2c+Alpes-de-Haute-Provence+forecast:averagesm Relevé météo des Mées] |
Экономика
В 2007 году среди 237 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 159 были экономически активными, 78 — неактивными (показатель активности — 67,1 %, в 1999 году было 68,1 %). Из 159 активных работали 146 человек (73 мужчины и 73 женщины), безработных было 13 (7 мужчин и 6 женщин). Среди 78 неактивных 25 человек были учениками или студентами, 25 — пенсионерами, 28 были неактивными по другим причинам[1].
Достопримечательности
- Руины замка (1574 год)
- Несколько древних мостов
- Церковь Св. Марии Магдалины (конец ХVII века)
- Церковь Сен-Дона, исторический памятник
Фотогалерея
- Montfort.jpg
Монфор
- Église Saint-Donat de Montfort - Façade sud 01.JPG
Церковь Сен-Дона
- St Donat de Monfort.JPG
Внутри церкви Сен-Дона
См. также
Напишите отзыв о статье "Монфор (Альпы Верхнего Прованса)"
Примечания
- ↑ [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=04127-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6B6ge4UPR Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Монфор
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=04&codecom=127 Национальный институт статистики — Монфор] (фр.). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6B6gg0V1c Архивировано из первоисточника 2 октября 2012].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=23428 Монфор] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 11 января 2013. [www.webcitation.org/6Drl8DQqy Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
Это заготовка статьи по географии Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Монфор (Альпы Верхнего Прованса)
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.