Западный Фолкленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Западный ФолклендЗападный Фолкленд

</tt>

</tt> </tt>

Западный Фолкленд
англ. West Falkland, исп. Isla Gran Malvina
51°47′51″ ю. ш. 60°07′55″ з. д. / 51.79750° ю. ш. 60.13194° з. д. / -51.79750; -60.13194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-51.79750&mlon=-60.13194&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 51°47′51″ ю. ш. 60°07′55″ з. д. / 51.79750° ю. ш. 60.13194° з. д. / -51.79750; -60.13194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-51.79750&mlon=-60.13194&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияАтлантический океан
СтранаФолклендские острова Фолклендские острова[1]
Западный Фолкленд
Площадь4532 км²
Наивысшая точка700 м
Население (2006 год)127 чел.
Плотность населения0,028 чел./км²

Западный Фолкленд (англ. West Falkland, исп. Isla Gran Malvina) — остров в составе архипелага Фолклендские острова, расположенного в южной части Атлантического океана. Один из двух основных островов архипелага и второй по площади после острова Восточный Фолкленд.



География

Территория составляет 4532 км² (37 % от общей площади архипелага); длина береговой линии — 1258,7 км[2].

Восточная часть острова — более холмиста: гряда Хорнби протянулась с севера на юг вдоль Фолклендского пролива. Самая высокая точка острова — гора Адам, высота которой составляет 700 м над уровнем моря[3]. Вторая по высоте гора — Робинсон, имеет высоту 695 м. 2 основные реки острова — Уарра и Чартрес.

На острове имеются колонии пингвинов, кроме того здесь гнездятся баклановые. Аборигенная наземная фауна острова крайне скудна. В 1875 году на Западном Фолкленде была убита последняя известная фолклендская лисица. Поселенцами были интродуцированы многочисленные кролики и менее распространённые зайцы, дикие свиньи, лошади и крупный рогатый скот. Сегодня численность этих видов значительно сократилась с развитием овцеводства.

Население

По данным переписи 2006 года население острова составляет 127 человек[4], данные на 2001 год говорят о населении 144 человека. Крупнейший населённый пункт — Порт-Ховард, расположен на восточном побережье острова. Второй по величине населённый пункт — Фокс-Бей, расположен на берегу залива с тем же названием, на юго-востоке Западного Фолкленда.

Основу экономики составляет овцеводство.

Напишите отзыв о статье "Западный Фолкленд"

Примечания

  1. Данный географический объект расположен в архипелаге Фолклендские острова, фактически являющимся британской заморской территорией Фолклендские острова[es] (англ. Falkland Islands), принадлежность архипелага оспаривается Аргентиной, где принято использовать название исп. Islas Malvinas (Мальвинские острова) и которая рассматривает архипелаг как часть своей провинции Огненная Земля, Антарктида и острова Южной Атлантики.
  2. [www.eea.europa.eu/data-and-maps/data/hydrodynamics-and-sea-level-rise/inventory_report/inventory_report/at_download/file Inventory of European data sources relevant for coastal erosion assessment in Europe (page 122)]. European Commission (2002). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/6ATXnMQk5 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  3. [www.falklands.info/background/geography.html Falklands.info Geography]. web page. Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6ATXoGShO Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  4. [www.falklands.gov.fk/documents/Census%20Report%202006.pdf Falkland Islands Census Statistics, 2006]

Отрывок, характеризующий Западный Фолкленд

Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.