Или-Казахский автономный округ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Или-Казахский автономный округ
каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы
уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Или Қазақ аптоном вилайәти
кит. упр. 伊犁哈薩克自治州, пиньинь: Yīlí Hāsàkè zìzhìzhōu
Страна

КНР

Статус

автономный округ субпровинциального значения

Входит в

Синьцзян-Уйгурский автономный район

Включает

2 округа, 2 городских уезда, 7 уездов, 1 автономный уезд

Административный центр

Кульджа

Крупнейший город

Кульджа

Население (2000)

3 880 000

Национальный состав

ханьцы — 45,2 %,
казахи — 25,4 %,
уйгуры — 15,9 %,
дунгане — 8,3 %,
монголы — 1,69 %,
сибо — 0,83 %

Площадь

273 200 км²

Часовой пояс

UTC+8

Координаты: 44°26′59″ с. ш. 84°59′09″ в. д. / 44.44972° с. ш. 84.98583° в. д. / 44.44972; 84.98583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.44972&mlon=84.98583&zoom=12 (O)] (Я)

Или́-Каза́хский автоно́мный о́круг (каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы; кит. упр. 伊犁哈薩克自治州, пиньинь: Yīlí Hāsàkè zìzhìzhōu; уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Или Қазақ аптоном вилайәти) — автономный округ субпровинциального значения в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР.





История

После полного разгрома в 1757 году Джунгарского ханства правителем империи Цин Айсиньгиоро Хунли на этих землях в 1761 году была образована провинция Синьцзян («Новые земли»). Но в долине реки Или издавна имелись поселения уйгуров и кочевья казахов Старшего жуза. В конце XIX века в результате восстания коренного населения в Илийском крае было образовано государство Илийский султанат, которое в ходе конфликта с Россией было оккупировано русскими войсками. В процессе дипломатических переговоров, закончившихся подписанием Ливадийского и Петербургского договоров, Илийский край был возвращен Цинской империи, за исключением некоторых земель восточной части Илийской долины, предназначенных для жителей края желающих остаться в российском подданстве.

В 1916 году много казахов бежали из императорской России сюда, спасаясь от принудительных окопных работ и репрессий.

В годы гражданской войны сюда уходили с белогвардейцами казахские аулы и уйгуры Семиречья.

В 1930-е годы ещё много казахов, уйгуров, татар, узбеков бежали сюда уже из Советского Союза, спасаясь от голода и политики притеснений коммунистического режима в отношении коренного населения, которую проводил Филипп Голощёкин, первый секретарь Казкрайкома ВКП(б).

В 1950 году был создан Специальный район Или (伊犁专区), в состав которого вошло 12 уездов долины реки Или.

В 1954 году правительством КНР, учитывая состав населения, в регионе был образован Или-Казахский автономный округ с центром в Кульдже (Инин). В его состав вошли Специальный район Или, Специальный район Алтай и Специальный район Тачэн. В 1955 году Специальный район Или был расформирован, а входившие в его состав уезды перешли под непосредственное управление правительства автономного округа.

В 1962 году десятки тысяч уйгуров, казахов, татар, дунган и узбеков перешли из Китая в СССР, протестуя против политики всеобщей китаизации населения.

В 1970 году Специальный район Тачэн был преобразован в округ Тачэн (Чугучак)

В 1975 году в Или-Казахском автономном округе был создан округ Или, в состав которого вошли административные единицы долины Или, ранее подчинявшиеся непосредственно центральному правительству. На территории округа Чугучак был создан городской уезд Куйтунь, который был выведен из состава Чугучака и подчинён напрямую правительству Или-Казахского автономного округа. 10 сентября 1975 года административный центр Или-Казахского автономного округа был перенесён из Кульджи в Куйтунь.

В 1979 году Специальный район Алтай был преобразован в округ Алтай, а округ Или был расформирован, входившие состав округа Или административные единицы вернулись под непосредственное управление правительства Или-Казахского автономного округа. В октябре 1979 года административный центр Или-Казахского автономного округа был возвращён из Куйтуня в Кульджу.

В 1984 году Карамай был поднят до статуса городского округа и выведен из состава Или-Казахского автономного района. В 1985 году был вновь воссоздан округ Или, но в 2001 году снова был расформирован.

География и административное деление

Или-Казахский автономный округ делится горами Тянь-Шань на две части. К северу от Тянь-Шаня, в Джунгарии, находятся округа Алтай и Чугучак, а также городской уезд Куйтун, подчиняющийся непосредственно правительству автономного округа. К югу от Тянь-Шаня, в бассейне реки Или расположена остальная часть автономного округа. В связи с тем, что Или-Казахский автономный округ имеет в своём составе другие округа, он является автономным округом субпровинциального значения. Помимо двух округов, в его состав входят 2 городских уезда, 7 уездов и 1 автономный уезд.

# Статус Название Иероглифы Пиньинь Казахский язык Уйгурский язык
(арабский шрифт)
Уйгурский язык
(латиница)
Население
(2003
прим.)
Площадь
(км²)
Плотность
населения
(/км²)
* Округ Алтай 阿勒泰地区 Ālètài Dìqū Алтай аймағы تارباغاتاي ۋىلايىتى Altay Wilayiti 561,667 117,800 5
Округ Чугучак 塔城地区 Tǎchéng Dìqū Тарбағатай аймағы تارباغاتاي ۋىلايىتى Tarbaghatay Wilayiti 994.776 104,546 16
1 Городской уезд Кульджа 伊宁市 Yīníng Shì Құлжа қаласы غۇلجا شەھىرى Ghulja Shehiri 430,000 629 684
2 Городской уезд Куйтунь 奎屯市 Kuítún Shì Күйтұн كۈيتۇن شەھىرى Küytun Shehiri 300,000 1,171 256
3 Уезд Кульджа 伊宁县 Yīníng Xiàn Іле ауданы غۇلجا ناھىيىسى Ghulja Nahiyisi 360,000 4,486 80
4 Уезд Хочэн 霍城县 Huòchéng Xiàn Қорғас ауданы قورغاس ناھىيىسى Qorghas Nahiyisi 360,000 5,466 66
5 Уезд Токкузтара 巩留县 Gǒngliú Xiàn Тоғызтарау ауданы توققۇزتارا ناھىيىسى Toqquztara Nahiyisi 160,000 4,124 39
6 Уезд Кюнес 新源县 Xīnyuán Xiàn Күнес ауданы كۈنەس ناھىيىسى Künes Nahiyisi 300,000 7,583 40
7 Уезд Монголкюре 昭苏县 Zhāosū Xiàn Моғолкүре ауданы موڭغۇلكۈرە ناھىيىسى Mongghulküre Nahiyisi 160,000 10,465 15
8 Уезд Текес 特克斯县 Tèkèsī Xiàn Текес ауданы تېكەس ناھىيىسى Tékes Nahiyisi 160,000 8,080 20
9 Уезд Нилки 尼勒克县 Nílèkè Xiàn Нылқы ауданы نىلقا ناھىيسى Nilqa Nahiyisi 160,000 10,130 16
10 Чапчал-Сибоский автономный уезд 察布查尔锡伯自治县 Chábùchá'ěr Xībó Zìzhìxiàn Шапшал сібе автоном ауданы ئاپتونوم يېزىسى چاپچال شىبە Chapchal Shibe Aptonom Nahiyisi 170,000 4,489 38

Территория и население

Национальный состав населения


Административное деление Синьцзян-Уйгурского автономного района

Городские округа: Урумчи | Карамай | Турфан
Города субокружного уровня: Арал | Бэйтунь | Тумшук | Уцзяцюй | Шихэцзы | Темэньгуань | Шуанхэ | Кокдала | Куньюй
Округа: Аксу | Кашгар | Хами | Хотан
Автономные округа субпровинциального значения: Или-Казахский
(округа: Алтай | Чугучак)
Автономные округа:

Баянгол-Монгольский
Боро-Тала-Монгольский
Кызылсу-Киргизский
Чанцзи-Хуэйский

Напишите отзыв о статье "Или-Казахский автономный округ"

Отрывок, характеризующий Или-Казахский автономный округ

– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.