Кайратия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кайратия

Cayratia japonica, префектура Осака
Научная классификация
Международное научное название

Cayratia Juss. (1818), nom. cons.

Синонимы
  • Cissus sect. Cayratia (Juss.) Planch., 1887
  • Columella Lour., 1790, nom. rej.
  • Lagenula Lour., 1790, nom. rej.
Типовой вид
Columella pedata Lour., 1790 [syn. Cayratia pedata (Lam.) Juss. ex Gagnep., 1911]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2209 g:2209]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Cayratia&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Кайратия (лат. Cayratia) — род растений семейства Виноградовые (Vitaceae).





Ботаническое описание

Лианы. Листья сложные. Соцветие — метёлка. Плодягода с 2—4 овальными семенами[3].

Распространение

Виды рода встречаются в тропических и субтропических областях Африки, Азии, Австралии и Океании[4].

Хозяйственное значение и применение

Некоторые виды используются в качестве декоративных оранжерейных растений[3].

Таксономия

Род Кайратия включает 67 видов[5]:

Напишите отзыв о статье "Кайратия"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. В системе классификации APG III (2009). В Системе APG II (2003) порядок не установлен.
  3. 1 2 Топалэ, 1986, с. 491.
  4. Soejima A., Wen J. Phylogenetic analysis of the grape family (Vitaceae) based on three chloroplast markers // American Journal of Botany. — 2006. — Vol. 93, № 2. — P. 278–287. — DOI:10.3732/ajb.93.2.278. — PMID 21646189.
  5. [www.theplantlist.org/browse/A/Vitaceae/Cayratia/ Список видов рода Кайратия на сайте The Plant List] (англ.) (Проверено 20 мая 2013)

Литература

  • Топалэ Ш. Г. Кайратия // Энциклопедия виноградарства: В 3 тт. / Гл. ред. А. И. Тимуш. — Кишинев: Главная редакция Молдавской Советской Энциклопедии, 1986. — С. 491. — 512 с. — 50 000 экз.

Ссылки

  • [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=105965 Cayratia Jussieu] Flora of China (англ.) (Проверено 20 мая 2013)

Отрывок, характеризующий Кайратия

«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.