Капитан Крюк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капитан Крюк
Captain Hook

Капитан Крюк и Питер Пэн на иллюстрации Фрэнсиса Бэдфорда к американскому изданию сказки Барри 1912 года
Создатель:

Джеймс Барри

Произведения:

«Питер Пэн»

Пол:

Мужской

Национальность:

Англичанин

Место жительства:

Неверлэнд

Должность:

Капитан

Род занятий:

Пират

Капитан КрюкКапитан Крюк

Дже́ймс Крюк (англ. James Hook), более известный как Капитан Крюк, себя называет Джез Крюк — главный антагонист книги Дж. Барри «Питер Пэн», капитан пиратов с острова Неверленд или Нетландия и заклятый враг Питера Пэна[1][2].

Капитана Крюка и мистера Дарлинга обычно играет один и тот же актёр[3], а исследователи отмечают, что оба они занимаются в первую очередь получением прибыли, чем оппонируют Питеру[4].





Капитан Крюк в книге

В книге Барри Крюк описывается так:

Вместо правой руки у него железный крюк, которым в данный момент он погоняет свою банду. Он обращается со своими людьми жестоко и бесчеловечно. И они его боятся и слушаются. Кожа капитана мертвенно-бледна, чёрные волосы, завитые в локоны, спадают на плечи, глаза его незабудкового цвета. Всё это вместе производит ужасающее впечатление. Да, надо ещё добавить, что он всегда потрясающе вежлив, даже со своей жертвой, которую он через мгновение отправит на тот свет. Во рту он держит особое приспособление своего собственного изобретения, с помощью которого он может курить одновременно две сигары.

Хотя в тексте то и дело упоминается, что Крюк зол, жесток и мрачен, автор не обходит вниманием и такие качества капитана, как смелость, деятельность ума и способность к милосердию — правда, нереализованную. Капитан одинок и часто бывает подавлен, у него нет друзей. Одним из определяющих его жизни стало стремление сохранить «хорошую форму», не потерять лица.

Биография Джеймса Крюка не очень подробна. Известно, что он родился в приличной семье и получил хорошее образование. Стал капитаном корабля «Веселый Роджер», прославился как пират. В одном из сражений с Питером Пэном потерял правую руку и с тех пор пользуется протезом в виде крюка. Так как отрубленную руку Джеймса Питер Пэн скормил Крокодилу, у Крюка развилась фобия — он смертельно боится этого, теперь вечно следующего за ним, животного. Капитан все время старался погубить Пэна (из мести за руку, но и потому, что дерзость вечного мальчишки будила в Крюке ужасный гнев), но ему это не удавалось. В итоге, проиграв схватку с Питером фактически, но выиграв её морально — заставив Питера показать «плохую форму», Джеймс сам прыгнул за борт, где его и сожрал крокодил.

Капитан Крюк в мультфильме Диснея

Капитан Крюк в советском телефильме «Питер Пэн»

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

В фильме Нечаева роль Джеймса Крюка исполняет Александр Трофимов. Внешность Крюка достаточно близка к описанной в книге, хотя волосы капитан заплетает в косу, а не завивает. Упоминается, что Крюк, в отличие от всех членов своей шайки, родился не тринадцатого в пятницу, а в понедельник.

Сохранив харизматичность, Джеймс Трофимова проявляет намного меньше положительных качеств, чем его книжный прототип. Мотивация Джеймса — не поддержание «хорошей формы», сохранение лица, а желание быть самым знаменитым и страшным. Он ненавидит мальчишек и Питера Пэна в основном за то, что они его не боятся, и считает, что даже если эта ненависть — проявление душевной болезни, лечиться от неё не стоит. Любопытно, что исторический поединок с Питером Пэном, после которого за Крюком стала охотиться крокодилица, у них произошел в виде игры в шахматы на берегу моря, причем Крюк пытался жульничать, спрятав в воде фигуру, за что и поплатился рукой, которую откусил крокодил. В финальной битве с Питером он падает за борт случайно, промахнувшись.

Капитан Крюк в одноименном фильме

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Практически сохранен неоднозначный образ персонажа книги Барри, за исключением внешности — Крюк в исполнении Хоффмана смуглый и темноглазый, а его протез здесь находится на левой, а не на правой руке (возможно ввиду того, что актер правша). Ещё одним отличием является то, что волос у Крюка здесь почти нет и поэтому он носит парик, идентичный его волосам в молодости. Это может быть связано с тем, что Крюк постарел и теперь похож на моложавого барона, нежели на пирата.

В фильме Крюк, очевидно, остался в живых после финальной встречи с Крокодилом, из которого потом было сделано чучело с часами в зубах. Но у него теперь появился новый страх — часы, их тиканье, связанный со старым страхом перед крокодилом, предупреждавший о своем прибытии тиканьем часов. Здесь Крюк предстает не столько взрослым, сколько стариком, боящимся своей старости — и поэтому злым и жестоким. Все так же мечтает взять верх над Питером Пэном и считает предательством тот факт, что Питер стал взрослым. В финальной схватке с ним терпит поражение, но пытается предательски убить помиловавшего его Питера. Потерпев неудачу, исчезает под свалившимся на него чучелом Крокодила. При этом слышна отрыжка, поэтому возможно, что чучело съело Крюка.

Капитан Крюк в фильме П. Дж. Хогана «Питер Пэн»

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Внешность Крюка в фильме наиболее приближена к описанию Барри. Его роль исполняет Джейсон Айзекс, также сыгравший мистера Дарлинга. Однако характер, сохранивший основные черты оригинала, все же имеет значимые отличия. Джеймс Айзекса — персонаж скорее романтический, во всяком случае, проблема его — не сохранить лицо, «хорошую форму», а скорее чувства к Питеру Пэну, сложные и болезненные настолько, что у Крюка остается лишь одно стремление — уничтожить измучившего его мальчишку. Крюк Айзекса вообще более чувствителен и менее замкнут, чем книжный образ, он даже какое-то время вызывает симпатию у Венди, которую он пытается сделать членом своей команды. Финальное противостояние его с Питером Пэном заканчивается тем, что Крюк признает своё поражение, старость, после чего его съедает крокодил.

Капитан Крюк в сериале «Однажды в сказке»

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

В этом сериале внешность и история Крюка почти не совпадают с книжными. Его роль исполняет Колин О’Донохью, он впервые появляется во втором сезоне и сразу становится одним из главных персонажей. В сериале его настоящее имя — Киллиан Джонс, и он родом из нашего мира. Пиратом стал в результате смерти его брата и винил в этом короля. У него был роман с женой Румпельштильцхена, Милой, которая ради него сбежала от мужа и сына Белфайра, инсценировав смерть. Когда Белфайр исчез в неизвестность, Румпельштильцхен (уже ставший колдуном) узнал правду о жене и убил её. В поединке с Джонсом он отрубил ему левую руку, и Джонс попытался отомстить, убив Румпельштильцхена железным крюком, но Румпельштильцхен оказался неуязвим. После этого Джонс превратил тот крюк в протез и взял себе имя «Капитан Крюк». Вместе со своей командой уплывает в Нетландию, чтобы там придумать достойную месть Румпельштильцхену. Там он познакомился с Потерянными мальчишками, но Питера Пэна не встречал. Через некоторое время в Нетландию попадает Бэлфайр, занесённый туда из Лондона тенью Питера Пэна. Крюк берёт его под опеку и привязывается к нему, но в итоге Бэй узнаёт правду. Крюк признаётся, что они с Милой хотели забрать его к себе, когда он подрастёт, но Бэй отказывается и уходит. По возвращению в Зачарованный лес, после неудачной попытки убийства Белль он был нанят королевой Реджиной (мачехой Белоснежки), чтобы попасть в Страну Чудес и убить Кору — мать Реджины, которая стала Королевой Червей. Однако Кора разоблачила Крюка и заключила с ним сделку: он возьмёт её с собой живой, чтобы она узнала причины для своей смерти. Реджина, глядя на якобы мёртвую мать, признаётся ей, что сделала это потому, что любит мать, а любовь — это слабость (так её учила сама Кора). Поняв, что Реджина скоро активирует своё проклятие, Кора создаёт в части Зачарованного леса силовой поле, которое не даст проклятию затронуть эту часть леса, тем не менее им приходится ждать 28 лет, пока время остается замороженным. Когда проклятие разрушено, Крюк и Кора попадают в Сторибрук. Однако он разрывается между двумя сторонами, так как его волнует лишь месть Румпельштильцхену. В итоге он, благодаря Эмме Свон, главной героине сериала, и её сыну Генри (отец которого Бэлфайр) меняется изнутри и отказывается от мести, решив помочь героям в спасении Генри и битве с Питером Пэном. После смерти Милы он считал, что уже не сможет когда либо полюбить, но влюбляется в Эмму

Хотя в сериале Крюк потерял руку не так, как в книге, оригинальная история обыграна тем фактом, что Крюк считает Румпельштильцхена похожим на крокодила из-за того, что после превращения в колдуна его лицо стало золотистым и чешуйчатым.

Капитан Крюк в фильме «Пэн: Путешествие в Нетландию»

В этом фильме Крюк в исполнений Гаррета Хедлунда представлен молодым и одним из главных героев. Здесь его личность и биография полностью изменена, и к тому же у него две руки. Он союзник Питера Пэна, так как злодей в этом фильме пират Чёрная борода, в шахте которого он работает. Также он испытывал симпатию к Тигровой Лилии.

Напишите отзыв о статье "Капитан Крюк"

Примечания

  1. [disney.go.com/vault/archives/villains/hook/hook.html Disney Archives | Captain Hook Villains History]
  2. [www.canada.com/edmontonjournal/features/cappies/story.html?id=c2e5b980-049b-46b3-a4e8-2996dcd089b2 Rendition of classic tale challenges audience to believe]
  3. Donna R. White, C. Anita Tarr. J. M. Barrie's Peter Pan In and Out of Time: A Children's Classic at 100. — Children's Literature Association Centennial Studies. — Scarecrow Press, 2006. — 368 с. — ISBN 978-0810854284.
  4. Lori M. Campbell. Portals of Power: Magical Agency and Transformation in Literary Fantasy. — Critical Explorations in Science Fiction and Fantasy Series. — McFarland & Company, Incorporated Publishers, 2010. — 226 с. — ISBN 9780786446452.

Ссылки

  • [barros.rusf.ru/article027.html Статья о фильме «Капитан Крюк»]

Отрывок, характеризующий Капитан Крюк

Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи: