Приключения Питера Пэна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Приключения Питера Пэна

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">ピーターパンの冒険
(Peter Pan no Bouken)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>приключения, фэнтези</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Такаси Накамура
Ёсио Курода </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Джеймса Мэтью Барри (Рассказ) </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Nippon Animation </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV, NHK </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 8 января 1989 года 24 декабря 1989 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 41 </td></tr>

</table>

«Приключения Питера Пэна» (яп. ピーターパンの冒険 Пи:та: Пан но бо:кэн) — аниме-сериал режиссёров Такаси Накамуры (なかむら たかし) и Ёсио Куроды, входящий в серию «Театр мировых шедевров». Премьера сериала состоялась в Японии на телеканале Fuji TV 8 января 1989 года. Трансляция продолжалась по 24 декабря 1989 года. Это аниме, состоящее из 41 серии — адаптация классического романа о Питере Пэне Джеймса Мэтью Барри.

Этот сериал был также позднее переведён и выпущен в нескольких странах мира, включая многие страны в Европе, Южной Африке, Латинской Америке и Юго-Восточной Азии. Сериал также был показан в России по телеканалу «РЕН ТВ» и по американскому детскому телеканалу «Fox Kids».





Сюжет

Всё аниме разделено на две части. В первой части Питер вместе с друзьями попадают в разные приключения: то пытаются добыть часы из брюха крокодила, то похитят «Весёлого Роджера», то встретят странствующего рыцаря.

Во второй части Питер вместе с друзьями отправляются в путешествие, чтобы найти Динь-Динь. Кроме того, Питер и Венди узнают, что Нетландию пытается захватить злая ведьма. Она использует для этого Чёрное зеркало. Но зеркало не работает без специального амулета, который похитила внучка ведьмы. Она встречается с Питером и его друзьями, становясь большой подругой Венди. Она прячет амулет у них на «корабле», но его находит енот. Из-за этого его похищает Крюк и надеется выгодно его использовать, так как тоже хочет использовать зеркало. Сам Питер пытается отыскать Белое зеркало, которое спрятано в лабиринте.

Персонажи

Питер Пэн — главный герой рассказа.

Венди Мойра Анджела Дарлинг — Старшая сестра двоих братьев Джона и Майкла.

Сэйю: Наоко Матцуи

Джон Дарлинг — Младший брат Венди, влюблён в принцессу Лили.

Сэйю: Ктоко Хамура

Майкл Дарлинг — Младший брат Венди, который показывает для своего возраста большое мужество.

Сэйю: Юрико Фучизаки

Принцесса Луна — Могущественная принцесса света, у неё есть тёмное и могучее альтер-эго, которое она скрывает.

Сэйю: Мария Кавамура

Динь-Динь — Маленькая фея и компаньон Питера в его приключениях, очень ненавидит Венди и всегда её хочет убить. Почти под конец сериала она прощает и извиняется перед Венди.

Сэйю: Суми Симамото

Тигровая Лилия — Дочь вождя индейцев, в которую влюбляется Джон.

Сэйю: Мария Кавамура

Потерянные мальчики

Нибз — Потерявшийся мальчик, он является лидером, когда отсутствует Питер.

Кёрли

Сэйю: Юко Митцуда

Чуточка — Один из потерявшийся мальчиков. Он является изобретателем, создавая разные конструкции.

Сэйю: Хироко Эмори

Тутлс — Один из потерявшихся мальчиков.

Сэйю: Кадзу Икура

Антагонисты

Список серий

Название Премьера в Японии

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1" rowspan="">1</td><td style="text-align: left;">Come Quick! Everyone Admires Peter Pan
«Hayaku Kite! Minna no Akogare Pīta Pan» (早く来て!みんなの憧れピーターパン) </td><td rowspan="">January 15, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2" rowspan="">2</td><td style="text-align: left;">Go! Go! Go to Neverland!
«Nebārando e Go! Go! Go!» (ネバーランドへGo!Go!Go!) </td><td rowspan="">January 15, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3" rowspan="">3</td><td style="text-align: left;">The Pirates are Here! The Dream and Adventure Country Neverland
«Kaizoku ga Deta! Yume to Bōken no Kuni Nebārando» (海賊が出た!夢と冒険の国ネバーランド) </td><td rowspan="">January 22, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4" rowspan="">4</td><td style="text-align: left;">Appearance! Is the Clock Crocodile Captain Hook's Friend
«Tōjō! Tokei Wani wa Fukku Senchō no Tomodachi?» (登場!時計ワニはフック船長の友だち?) </td><td rowspan="">January 29, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5" rowspan="">5</td><td style="text-align: left;">Captain Hook Greatly Hates the Sound of the Sewing Machine!
«Fukku Senchō wa Mishin no Oto ga Dai Kirai!» (フック船長はミシンの音が大嫌い!) </td><td rowspan="">February 5, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6" rowspan="">6</td><td style="text-align: left;">John's First Love? The Tomboy Appears
«Jon no Hatsu Koi? Otenbamusume Arawareru» (ジョンの初恋?おてんば娘現れる) </td><td rowspan="">February 12, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7" rowspan="">7</td><td style="text-align: left;">Wendy is Persistent! The Egg is Not Given to Anyone
«Uendi Ganbaru! Tamago wa Darenimo Natasanai» (ウェンディ頑張る!卵は誰にも渡さない) </td><td rowspan="">February 19, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8" rowspan="">8</td><td style="text-align: left;">A New Plan! Make the Crocodile Laugh!
«Sakusen Kaishi! Tokei Wani wo Warawasero!» (作戦開始!時計ワニを笑わせろ!) </td><td rowspan="">February 26, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9" rowspan="">9</td><td style="text-align: left;">The Law of Neverland? Everyday is a Birthday!
«Nebārando no Hōritsu? Mainichi ga Tanjōbi da!» (ネバーランドの法律?毎日が誕生日だ!) </td><td rowspan="">March 5, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">Suspicious Behavior! The White Tailed John
«Ayashigena Kōdō! Jon wo Bikō Shiro» (怪しげな行動!ジョンを尾行しろ) </td><td rowspan="">March 12, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">A New Weapon! The Amphibious Cinderella's Carriage?
«Shin Heiki! Suiriku Ryōyō Shinderera no Basha?» (新兵器!水陸両用シンデレラの馬車?) </td><td rowspan="">March 19, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Even Pirates Run Away? Michael's Scary Story!
«Kaizoku Mo Nigeru? Maikeru no Kowai Hanashi!» (海賊も逃げる?マイケルの恐い話!) </td><td rowspan="">March 26, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">The Rescue Mission Begins! Save Peter Pan
«Kyūshutsu Sakusen Kaishi! Pītā Pan wo Sukero» (救出作戦開始!ピーターパンを助けろ) </td><td rowspan="">April 16, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">The Demon in Snowroom Mountain and Michael's Courage
«Sunorumu Yama no Akumu to Maikeru no Yūki» (スノルム山の悪夢とマイケルの勇気) </td><td rowspan="">April 23, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">Hook Betrayed! Cecco Stopped Being a Pirate
«Fukku wo Uragire! Kaizoku wo Yameta Chekko» (フックを裏切れ!海賊をやめたチェッコ) </td><td rowspan="">April 30, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">Wendy is Angry! Great Hate for Peter Pan
«Uendi Okoru! Pītā Pan te Dai Kirai» (ウェンディ怒る!ピーターパンて大嫌い) </td><td rowspan="">May 7, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">John Can't Sleep! Catch the Spirit of Sleep
«Jon ga Nemure Nai! Nemuri no Sei wo Tsukamaero» (ジョンが眠れない!眠りの精を捕まえろ) </td><td rowspan="">May 14, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">Tootles Shows Courage! Steal the Pirates' Flag
«Yūki wo Shimese Tōtoruzu! Kaizoku no Hata wo Ubae» (勇気を示せトートルズ!海賊の旗を奪え) </td><td rowspan="">May 21, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">Hook's Decision! The Pirate Ship Mysteriously Disappears?
«Fukku no Ketsui! Kieta kaizoku-sen no Nazo?» (フックの決意!消えた海賊船の謎?) </td><td rowspan="">May 28, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">Desprate Situation! Wendy Disappeared in Mist Valley
«Zettai Zetsumei! Uendi ga Kiri no Tani ni Kieta» (絶対絶命!ウェンディが霧の谷に消えた) </td><td rowspan="">June 4, 1989</td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #CCCCFF" colspan="4">

However Captain is not giving up. This time, he wants Wendy to be his, and he wants the Lost Boys out of Neverland. His weapon to trick Wendy is Tinkerbell, and his weapon to destroy the Lost Boys is a huge enormous cannon, which won't do any good to their tree house. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">Save Wendy! Tink Risks her Life
«Uendi wo Sukue! Inochi wo Kaketa Tinku» (ウェンディを救え!命をかけたティンク) </td><td rowspan="">June 18, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">The Secret Weapon Activates! Captain Hook's Final Trump Card
«Himitsu Heiki Shidō! Fukku Senchō Saigo no Kirifuda» (秘密兵器始動!フック船長最後の切り札) </td><td rowspan="">June 25, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">The Mystery Thickens! Search for Tink's Home
«Nazo ga Fukamaru! Tinku no Furusato wo Sagase» (謎が深まる!ティンクの故郷を探せ) </td><td rowspan="">July 9, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">The Dreadful Black Cloak Group and the Mysterious Girl!
«Osoroshī Kuro Manto no Shūdan to Nazo no Bishōjo!» (恐ろしい黒マントの集団と謎の美少女!) </td><td rowspan="">July 23, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25" rowspan="">25</td><td style="text-align: left;">Welcome Back Tink! The Land of Fairies is a Mysterious Land
«Okaeri Tinku! Yōsei no Kuni wa Fushigi na Kuni» (お帰りティンク!妖精の国はふしぎな国) </td><td rowspan="">July 30, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep26" rowspan="">26</td><td style="text-align: left;">The Return of Captain Hook! Plans to Build a Flying Pirate Ship
«Fukkatsu Fukku Senchō! Soratobu Kaizoku-sen Kenzō Keikaku» (復活フック船長!空飛ぶ海賊船建造計画) </td><td rowspan="">August 6, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep27" rowspan="">27</td><td style="text-align: left;">Admirable Jon! A Knight Riding A Wooden Horse
«Jon no Akogare! Mokuba ni Notta-ki» (ジョンの憧れ!木馬に乗った騎) </td><td rowspan="">August 13, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep28" rowspan="">28</td><td style="text-align: left;">Wendy Becomes a Demon
«Akuma ni Natta Uendi» (悪魔になったウェンディ) </td><td rowspan="">August 20, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep29" rowspan="">29</td><td style="text-align: left;">Fairy Pushke! Gather Courage and Fly
«Yōsei Pushike! Yūki wo Dashite Tobitate» (妖精プシケ!勇気を出して飛びたて) </td><td rowspan="">August 27, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep30" rowspan="">30</td><td style="text-align: left;">The Levitation Begins! Hook's Flying Pirate Ship
«Fujō Kaishi! Fukku no Soratobu Kaizoku-sen» (浮上開始!フックの空飛ぶ海賊船) </td><td rowspan="">September 3, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep31" rowspan="">31</td><td style="text-align: left;">This Isn't a Dream! Peter Pan Can no Longer Fly
«Yume ga Nai! Tobenaku Natta Pītā Pan» (夢がない!飛べなくなったピーターパン) </td><td rowspan="">September 10, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep32" rowspan="">32</td><td style="text-align: left;">Searching with the Pirates for the White, Mysterious Mirror
«Kaizoku to Issho ni Sagase, Shiroi Kagami no Nazo» (海賊と一緒に探せ、 白い鏡の謎) </td><td rowspan="">September 17, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep33" rowspan="">33</td><td style="text-align: left;">Luna's Tears! Am I a Witch of Darkness?
«Runa no Namida! Watashi wa Dākunesu no Majo?» (ルナの涙!私はダークネスの魔女?) </td><td rowspan="">October 1, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep34" rowspan="">34</td><td style="text-align: left;">Can a Ghost Whistle be Heard? Search for the Ghost Train!
«Kiteki ga Kikoeru? Yūrei Kikansha wo Sagase!» (汽笛が聞こえる?幽霊機関車を探せ!) </td><td rowspan="">October 22, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep35" rowspan="">35</td><td style="text-align: left;">A Formidable Enemy! Hook Teams up with Darkness
«Kyōteki! Te wo Kunda Fukku to Dākunesu» (強敵!手を組んだフックとダークネス) </td><td rowspan="">October 29, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep36" rowspan="">36</td><td style="text-align: left;">The Adventure Stops? Everyone's Beating Chest Aches!
«Bōken Chūshi? Minna no Munega Doki Doki Itai!» (冒険中止?みんなの胸がドキドキ痛い!) </td><td rowspan="">November 5, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep37" rowspan="">37</td><td style="text-align: left;">The Largest-Ever Maze! The Road to the Castle of Darkness
«Shijō Saidai no Meiro! Dākunesu-jō e no Michi» (史上最大の迷路!ダークネス城への道) </td><td rowspan="">November 19, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep38" rowspan="">38</td><td style="text-align: left;">The Black Mirror Activates! Neverland is in a Big Pinch
«Kuroi kagami Shidō! Nebārando ga Dai Pinchi» (黒い鏡始動!ネバーランドが大ピンチ) </td><td rowspan="">December 3, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep39" rowspan="">39</td><td style="text-align: left;">Hook's Ambition! Take Over the Castle of Darkness
«Fukku no Yabō! Dākunesu-jō wo Nottore» (フックの野望!ダークネス城を乗っ取れ) </td><td rowspan="">December 10, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep40" rowspan="">40</td><td style="text-align: left;">The Final Battle! Peter Pan Versus Captain Hook
«Saigo no Kessen! Pītā Pan tai Fukku Senchō» (最後の決戦!ピーターパン対フック船長) </td><td rowspan="">December 17, 1989</td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep41" rowspan="">41</td><td style="text-align: left;">Goodbye Peter Pan! The Land of Dreams and Adventures
«Sayonara Pītā Pan! Yume to Bōken no Kuni» (さよならピーターパン!夢と冒険の国) </td><td rowspan="">December 24, 1989</td></tr>

Саундтрек

Напишите отзыв о статье "Приключения Питера Пэна"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Приключения Питера Пэна

Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.
Наконец государь остановился подле своей последней дамы (он танцовал с тремя), музыка замолкла; озабоченный адъютант набежал на Ростовых, прося их еще куда то посторониться, хотя они стояли у стены, и с хор раздались отчетливые, осторожные и увлекательно мерные звуки вальса. Государь с улыбкой взглянул на залу. Прошла минута – никто еще не начинал. Адъютант распорядитель подошел к графине Безуховой и пригласил ее. Она улыбаясь подняла руку и положила ее, не глядя на него, на плечо адъютанта. Адъютант распорядитель, мастер своего дела, уверенно, неторопливо и мерно, крепко обняв свою даму, пустился с ней сначала глиссадом, по краю круга, на углу залы подхватил ее левую руку, повернул ее, и из за всё убыстряющихся звуков музыки слышны были только мерные щелчки шпор быстрых и ловких ног адъютанта, и через каждые три такта на повороте как бы вспыхивало развеваясь бархатное платье его дамы. Наташа смотрела на них и готова была плакать, что это не она танцует этот первый тур вальса.
Князь Андрей в своем полковничьем, белом (по кавалерии) мундире, в чулках и башмаках, оживленный и веселый, стоял в первых рядах круга, недалеко от Ростовых. Барон Фиргоф говорил с ним о завтрашнем, предполагаемом первом заседании государственного совета. Князь Андрей, как человек близкий Сперанскому и участвующий в работах законодательной комиссии, мог дать верные сведения о заседании завтрашнего дня, о котором ходили различные толки. Но он не слушал того, что ему говорил Фиргоф, и глядел то на государя, то на сбиравшихся танцовать кавалеров, не решавшихся вступить в круг.
Князь Андрей наблюдал этих робевших при государе кавалеров и дам, замиравших от желания быть приглашенными.
Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.
– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.