Fuji Television

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Fuji Television
Полное наименование

Fuji Television Network, Inc.

Страна

Япония Япония

Зона вещания

Япония Япония

Язык

японский

Дата основания

18 ноября 1957 года

Дата начала вещания

1 марта 1959 года

Слоган

HAVE YOUR MEASURE きっかけは、フジテレビ。(HAVE YOUR MEASURE, потому что шанс — это Fuji TV)

Владелец

Fuji News Network

Ключевые фигуры

Хисаси Хиэда (генеральный директор)
Ко Тоёда (президент)

Сайт

[www.fujitv.co.jp/ itv.co.jp]

JOCX-DTV
Fuji Digital Television
Страна

Япония Япония

Зона вещания

Япония Япония

Время вещания

круглосуточно

Язык вещания

японский

Центр управления

Токио, р-н Минато, Дайба, 2-4-8

Дата начала вещания

(аналоговое) 1 марта 1959
(цифровое) 1 декабря 2003

Дата конца вещания

(аналоговое) 24 июля 2011

Владелец

Fuji Television Network, Inc.

Родственные каналы

Fuji TV One
Fuji TV Two
Fuji TV Next

Сайт

[www.fujitv.co.jp/ itv.co.jp]

Доступность
Эфир
Цифровое вещание

21 ТВК (519,25–523,75 МГц)
Tokyo Skytree 

Спутник
BSat-3a
(110.0° в. д.)

12034 R, SR 28860, FEC 2/3 

К:Телеканалы, запущенные в 1959 году

Fuji Television Network, Inc. (яп. 株式会社フジテレビジョン кабусики-гайся Фудзи Тэрэбидзён) TYO: [stocks.us.reuters.com/stocks/overview.asp?symbol=4676.T 4676] — японская телевизионная сеть, базирующаяся на Одайбе, Минато, Токио, Япония. Она известна как Fuji TV (яп. フジテレビ Фудзи Тэрэби) или CX. Это основная телестанция Fuji News Network (FNN) и Fuji Network System (яп. フジネットワーク) или FNS. Также она взаимодействует с Nippon Broadcasting System, Inc.





Офисы

Штаб-квартира расположена по адресу 2-4-8, Дайба, Минато-ку, Токио, Япония. Кансайский офис находится в Aqua Dojima East, Додзима, Кита-ку, Осака, Япония. Офис Нагои располагается на Телепии, Хигаси-сакура, Хигаси-ку, Нагоя, Япония.

История Fuji TV

Fuji Television была основана 18 ноября 1951 года. 1 марта 1959 года Fuji TV начало телевещание и создало сеть совместно с Tokai TV, Kansai TV и Kyushu Asahi Broadcasting в июне. В октябре 1966 года была сформирована новостная сеть обмена новостями с местными станциями под названием FNN (Fuji News Network). 1 апреля 1986 изменился логотип (Channel 8 → Medama). 10 марта 1997 штаб-квартира переехала из Кавадатё, Синдзуку-ку на Одайбу, Минато-ку.

Рекламный слоган

  • HAVE YOUR MEASURE, потому что шанс - это Fuji TV (яп. HAVE YOUR MEASURE きっかけは、フジテレビ。 HAVE YOUR MEASURE Киккакэ ва Фудзи Тэрэби)

Раньше слоганом было Мы немного счастливы из-за Fuji TV. (яп. ちょっぴりハッピー、きっかけは、フジテレビ。 Тёппири Хэппи Киккакэ ва Фудзи Тэрэби).

Телевещание

Аналоговое

JOCX-TV — Fuji Television Analog (フジテレビジョン・アナログ)

Tokyo bottom
  • Хатиодзи — канал 31
  • Тама — канал 57
Острова в Токио
  • Титидзима — канал 57
  • Хахадзима — канал 58
Префектура Ибараки
  • Мито — канал 38
  • Хитати — канал 58
Префектура Тотиги
  • Уцуномия — канал 57
Префектура Гумма
  • Маэбаси — канал 58
Префектура Сайтама
  • Титибу — канал 29
Префектура Тиба
  • Нарита — канал 57
  • Татэяма — канал 58
Префектура Канагава
  • Йокогама-минато — канал 58
  • Йокосука-Курихама — канал 37
  • Хирацука — канал 39
Префектура Окинава
  • Кита-Дайто — канал 46
  • Минами-Дайто — канал 58
США (арендованный доступ)

Цифровое

JOCX-DTV — Fuji Digital Television (フジデジタルテレビジョン)

  • Remote controller ID 8
  • Tokyo Tower — канал 21
  • Мито — канал 19
  • Уцуномия — канал 35
  • Маэбаси — канал 42
  • Хирацука — канал 21

Показы

Аниме

Токусацу

Дорамы

Кулинария

Новости и информация

Спорт

  • Sport (すぽると!)

Реалити-шоу

См. Также

Напишите отзыв о статье "Fuji Television"

Ссылки

  • [www.fujitv.co.jp/ Официальный сайт]  (яп.)
  • [www.fujitv.co.jp/en/ Корпоративный сайт]  (англ.)
  • [picturetokyo.com/gallery/main.php?g2_view=core.ShowItem&g2_itemId=603 Галерея] Токийского Fuji Television

Отрывок, характеризующий Fuji Television

Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.