Костёл кларисок (Львов)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Костёл клари́сок — памятник архитектуры во Львове (Украина), расположен на площади Мытной.

Костёл был построен в 1607 году. Документальных сведений об авторе здания не сохранилось. Основываясь на анализе архитектурных форм и декора фасада, исследователи считают его работой Павла Римлянина.

Свой нынешний вид здание приобрело в 19381939 годах, после реставрации, которой руководил архитектор Ян Лобос; тогда была достроена также башня. Костёл трёхнефный, с прямоугольной апсидой и высокой башней на фасаде. Суровый облик северному фасаду придают дорический фриз и пилястры.

Австрийский император Иосиф II конфисковал костёл и монастырь, которые затем были приспособлены под военный госпиталь. В междувоенный период польские власти использовали монастырь и костёл с теми же целями.

В советское время здание было передано Львовской картинной галерее, как выставочный зал современного искусства, теперь здесь расположен выставочный зал работ скульптора Иоанна Пинзеля.

Напишите отзыв о статье "Костёл кларисок (Львов)"



Литература

  • Вуйцик В. С., Липка Р. М. Зустріч зі Львовом. Львів: Каменяр, 1987. С. 80.
  • Памятники градостроительства и архитектуры Украинской ССР. Киев: Будивельник, 1983—1986. Том 3, с. 83.


Отрывок, характеризующий Костёл кларисок (Львов)

Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил: