Ленка (певица)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lenka
Lenka Kripac
Основная информация
Имя при рождении

Lenka Kripac

Дата рождения

19 марта 1978(1978-03-19) (46 лет)

Место рождения

Бега[en], Новый Южный Уэльс[1],
Австралия

Страна

Австралия Австралия

Профессии

певица

Инструменты

вокал, фортепиано, труба

Жанры

Альтернативный поп

Лейблы

Sony Music,
Epic Records,
Skipalong Entertainment

[www.lenkamusic.com/ kamusic.com]

Ленка (Ленка Крипач; англ. Lenka; англ. Lenka Kripac; род. 19 марта 1978, Бега[en][1], Новый Южный Уэльс, Австралия) — австралийская актриса, певица и автор песен[2]. Широко известна исполнением песен собственного сочинения — «The Show» и «Everything At Once» (рус. «Всё сразу»), видеоклип на которую[3] стал основой рекламного ролика операционной системы Windows 7 и Windows 8 компании Microsoft.





Биография

Ленка родилась в семье чехословацкого музыканта и учительницы из Австралии[4]. Выросла на океанском побережье в австралийском штате Новый Южный Уэльс. Заниматься музыкой начала в 7 лет в Сиднее с поступлением в школу.

Будучи подростком, Ленка изучала актёрское мастерство в школе при Австралийском театре для детей и юношества[5], где занималась вместе с актрисой Кейт Бланшетт[6].

Личная жизнь

Ленка замужем за художником Джеймсом Гулливером Хэнкоком[7]. 27 сентября 2011 года она объявила, что беременна[8].

27 марта 2012 года родила мальчика по имени Куинн (англ. Quinn), о чём сообщила в Twitter[9][10]. В марте 2016 года родила девочку по имени Этта. В настоящее время живёт попеременно в Сиднее, Австралия, и Бруклине, США.

Карьера

Актриса

В 1990-е годы Ленка снималась в сериале австралийского телеканала ABC-TV под названием GP [en] в роли Весны Капек. Была также ведущей канала Cheez TV и приглашённой звездой в ряде других австралийских телесериалов, таких, как Home And Away, Wild Side, Head Start и Чародей (англ. Spellbinder). Сыграла небольшие роли в кинофильмах The Dish и Lost Things, а также в ряде театральных постановок[6].

Певица

C 2004 года выступала под своим настоящим именем в составе австралийской кроссовер-группы Decoder Ring[en], которая записала с её участием два из своих альбомов[11].

В 2007 году переехала в Калифорнию и начала соло-карьеру[12]. В качестве артистического псевдонима певица использовала собственное имя, отбросив фамилию. 24 сентября 2008 года вышел её первый альбом, песня из которого под названием The Show стала первым вышедшим синглом певицы[13]. В 2011 году композиция стала ключевым мотивом спортивной картины «Человек, который изменил всё» с Брэдом Питтом в главной роли. Альбом отметился 142 местом в американском чарте Billboard 200[12].

В 2010 записала две песни для студийного альбома Atemlos немецкого музыкального проекта Schiller (Addicted и Sunrise).

Дискография

Альбомы

Год Информация о альбоме Высшая позиция в чарте Сертификаты
AUS[14] AUT[15] GER
[16]
POL SUI[17] UK[18] USA[19]
2008 Lenka 30 35 4 48 58 142
2011 Two 88 196
2013 Shadows
2015 The Bright Side
«—» означает, что данная запись не выпускалась на этой территории либо не вошла в чарты.

Синглы

Год Название Высшая позиция в чарте Альбом
AUS AUT
[25]
BEL (Vl)
[26]
CAN
[27]
CZE GER
[28]
IRE
[29]
JPN NED
[30]
NOR
[31]
SWI
[32]
UK
[18]
2008 «The Show» 65 13 54 35 23 24 21 22 Lenka
2009 «Trouble Is a Friend» 65 10
2011 «Heart Skips a Beat» 53 Two
«Two»
2012 «Everything At Once» 25 69 19 63 27 76
2013 «Heart to the Party» Shadows
«Nothing Here but Love»
«After the Winter»
2015 «Blue Skies» The Bright Side
«—» означает, что данная запись не выпускалась на этой территории либо не вошла в чарты.

Напишите отзыв о статье "Ленка (певица)"

Примечания

  1. 1 2 [itunes.apple.com/au/artist/lenka/id284076566 itunes.apple.com Lenka. Biography.] (англ.)
  2. [megalyrics.ru/about/lenka.htm Биография Lenka]
  3. [vimeo.com/56066182 Everything At Once (full length official) from LenkaMusic] на Vimeo
  4. [www.mtvasia.com/Music/FeaturedArtist/Lenka/ Lenka | Artist](недоступная ссылка — история). MTV Asia. [web.archive.org/20090813180042/www.mtvasia.com/Music/FeaturedArtist/Lenka/ Архивировано из первоисточника 13 августа 2009]. (англ.)
  5. [www.ravemagazine.com.au/content/view/12128/30/ Brisbane Street Press – Lenka]. Rave Magazine (4 November 2008). [www.webcitation.org/6DuaV8hYp Архивировано из первоисточника 24 января 2013]. (англ.)
  6. 1 2 [www.columbia.co.uk/releases/950/ Columbia Records UK " Releases " Lenka]. Columbia.co.uk. [www.webcitation.org/6DuaXGuTO Архивировано из первоисточника 24 января 2013]. (англ.)
  7. [www.asiaone.com/News/Latest+News/Showbiz/Story/A1Story20110225-265251.html Lenka’s all grown up and married]  (англ.)
  8. [www.lenkamusic.com/ca/news/happy-news adminn's Profile](недоступная ссылка — история). The Official Lenka Site. — «I'm pregnant!!!! Feeling very excited to be bringing a new little spirit into this world. Also excited to be going on tour in Asia right now so i get to sing on stage…»  Проверено 3 декабря 2012. [web.archive.org/20111018135103/www.lenkamusic.com/ca/news/happy-news Архивировано из первоисточника 18 октября 2011]. (англ.) (недоступная ссылка)
  9. [twitter.com/LenkaMusic/status/185237424882978817 @LenkaMusic, 28 марта 12 в 10:30 после полудня]
  10. [twitter.com/LenkaMusic/status/266300652853002240/photo/1 @LenkaMusic, 7 ноября Quinn’s first snowstorm!!]
  11. [www.lenkamusic.com/biography Bio]. The Official Lenka Site(недоступная ссылка — история). Sony Music Entertainment. [web.archive.org/20080926003555/www.lenkamusic.com/biography Архивировано из первоисточника 26 сентября 2008]. (англ.)
  12. 1 2 [www.allmusic.com/artist/lenka-mn0001010609 Lenka]. allmusic.com (23 September 2008). [www.webcitation.org/6DuaZbQRV Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  13. [www.songfacts.com/detail.php?id=15986 The Show Songfacts] (англ.)
  14. [australian-charts.com/search.asp?search=Lenka&cat=a australian-charts.com – Australian charts portal]. australian-charts.com. Hung Medien. [www.webcitation.org/6Duaat536 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  15. [austriancharts.at/search.asp?search=Lenka&cat=a austriancharts.at – Austria Top 40 – Hitparade Österreich] (нем.). austriancharts.at. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DuacWqdP Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  16. [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Lenka/?type=longplay Musicline.de – Chartverfolgung – Lenka (Longplay)] (нем.). musicline.de. PhonoNet GmbH. [www.webcitation.org/6DuadnSqB Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  17. [swisscharts.com/search.asp?search=Lenka&cat=a The Official Swiss Charts and Music Community]. swisscharts.com. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DuafBBWY Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  18. 1 2 [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=12301 Chart Stats – Lenka]. Chart Stats. [www.webcitation.org/6DuagFHib Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  19. [[www.allmusic.com/album/r1422145/charts-awards Ленка (певица)] (англ.) на сайте Allmusic (((Lenka > Charts & Awards > Billboard Albums)))]. allmusic (23 September 2008).
  20. [www.cduniverse.com/productinfo.asp?pid=7720984 Lenka CD]. CD universe. [www.webcitation.org/6DuahdG0S Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  21. [www.zpav.pl/rankingi/wyroznienia/zlote/index.php?lang=2 Bestseller charts and awards :: Polish Society of the Phonographic Industry]. ZPAV (8 July 2009). [www.webcitation.org/6DuaiStkt Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  22. [www.cduniverse.com/productinfo.asp?pid=8457002 Two CD]. CD universe. [www.webcitation.org/6DuakUQW2 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  23. [music.broadwayworld.com/article/LENKAs-New-Album-Shadows-to-Be-Released-64-20130305 Shadows CD]. Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HLcmly5S Архивировано из первоисточника 13 июня 2013].
  24. [itunes.apple.com/ru/album/the-bright-side/id979378207 The Bright Side]. Проверено 1 июля 2015.
  25. [austriancharts.at/search.asp?cat=s&search=Lenka austriancharts.at – Austria Top 40 – Hitparade Österreich] (нем.). austriancharts.at. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DualLXOH Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  26. [www.ultratop.be/en/search.asp?cat=s&lang=nl&search=Lenka ultratop.be – ULTRATOP BELGIAN CHARTS]. www.ultratop.be. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch. [www.webcitation.org/6DualuuW4 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  27. [www.billboard.com/charts/canadian-hot-100#/charts/canadian-hot-100 Canadian Hot 100]
  28. [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Lenka/single Musicline.de – Chartverfolgung – Lenka (Single)] (нем.). musicline.de. PhonoNet GmbH. [www.webcitation.org/6DuaooUmG Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  29. [irma.ie/aucharts.asp >> IRMA << Irish Charts - Singles, Albums & Compilations >>]. irma.ie. IRMA. [www.webcitation.org/6Duarnm6J Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  30. [dutchcharts.nl/showinterpret.asp?interpret=Lenka dutchcharts.nl – Dutch charts portal]. dutchcharts.nl. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DuasyCMP Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  31. [norwegiancharts.com/search.asp?cat=s&search=Lenka norwegiancharts.com – Norwegian charts portal]. norwegiancharts.com. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DufUC7SJ Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  32. [swisscharts.com/search.asp?cat=s&search=Lenka The Official Swiss Charts and Music Community]. swisscharts.com. Hung Medien. [www.webcitation.org/6DufVCvoI Архивировано из первоисточника 24 января 2013].

Ссылки

  • [www.lenkamusic.com/ kamusic.com] — официальный сайт Ленка (англ.)
  • [www.last.fm/ru/music/Lenka Профиль Ленка (певица)] на Last.fm
  • Ленка (певица) (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [vyou.com/lenkamusic Lenka на VYou.com]
  • [www.lostateminor.com/2008/11/05/lenka-kripac-talks-about-her-single-the-show/ Интервью с Lenka] (англ.)
  • [www.jamesgulliverhancock.com esgulliverhancock.com] — официальный сайт Джеймса Гулливера Хэнкока (англ.)

Отрывок, характеризующий Ленка (певица)

– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.