Людвиг I (герцог Баварии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Людвиг I Кельгеймский
Ludwig I. der Kelheimer<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Убийство Людвига I на Кельгеймском мосту. Изображение в Шейернском монастыре.</td></tr>

герцог Баварии
11 июля 1183 — 15 сентября 1231
Регенты: Конрад фон Виттельсбах (1183 — 1192),
Оттон VII фон Виттельсбах (1183 — 1189),
Фридрих II фон Виттельсбах (1183 — 1192),
Агнес ван Лооз (1183 — 1191)
Предшественник: Оттон I Рыжий
Преемник: Оттон II Светлейший
пфальцграф Рейнский
1214 — 1227
Предшественник: Генрих VI
Преемник: Оттон II Светлейший
 
Рождение: 23 декабря 1173(1173-12-23)
Кельхайм
Смерть: 15 сентября 1231(1231-09-15) (57 лет)
Кельхайм
Место погребения: Шайерн, Бенедиктинский монастырь
Род: Виттельсбахи
Отец: Оттон I Рыжий
Мать: Агнес ван Лооз
Супруга: Людмила Чешская
Дети: Оттон II Светлейший

Людвиг I Кельгеймский (нем. Ludwig I. der Kelheimer; 23 декабря 1173, Кельхайм — 15 сентября 1231, Кельхайм) — герцог Баварии с 1183 года из династии Виттельсбахов, младший сын герцога Оттона I и Агнес ван Лооз.





Биография

Людвиг родился 23 декабря 1173 года в Кельхайме. А 11 июля 1183 года умер его отец, герцог Баварии Оттон I. Поскольку старшие братья Людвига к тому моменту уже умерли, то Баварию унаследовал Людвиг, которому тогда ещё не исполнилось 10 лет. Регентами при малолетнем герцоге стали трое младших братьев отца — архиепископ Майнца Конрад, пфальцграф Баварии Оттон VI (VII) (умершего в 1189 году) и Фридрих II, пфальцграф Вёрта и граф Ленгенфельда, а также мать, Агнес ван Лооз (умершая в 1191 году)[1][2].

Положение Людвига в Баварии, в которой было много сторонников Генриха Льва, лишённого герцогства в 1180 году, первое время было не очень прочным. В 1192 году произошло восстание баварской знати, однако благодаря поддержке императора Генриха VI Людвиг сохранил свои владения. 24 мая 1192 года в Вормсе Людвиг был признан Генрихом VI совершеннолетним и вступил в самостоятельное управление герцогством[1].

До смерти Генриха VI Людвиг оставался его преданным сторонником. В 1194 году он сопровождал императора в итальянском походе для завоевания Сицилийского королевства. А после неожиданной смерти Генриха VI Людвиг остался сторонником Гогенштауфенов, став одним из лидеров партии, которая обеспечила избрание королём Филиппа Швабского, брата Генриха VI. В дальнейшем Людвиг неизменно держал сторону Филиппа в борьбе того против Оттона Брауншвейгского. В это время ему удалось расширить свои владения, а также найти союзников благодаря бракам двух сестёр[1][2].

В 1204 году году Людвиг женился на Людмиле Чешской, вдове одного из своих противников, баварского графа Адальберта IV фон Боген. Благодаря этому браку Людвиг получил опеку над несовершеннолетними сыновьями Людмилы — Бертольдом III и Адальбертом V, укрепил его связи с королём Чехии Пржемыслом Отакаром I, дядей Людмилы, а также усилил позиции Виттельсбахов в регионе в противовес австрийским Бабенбергам. Кроме того, после смерти в том же году бездетного маркграфа Вохбурга Бертольда II Людвиг усилил свои позиции в восточной Баварии[1][2].

21 июня 1208 года в Бамберге пфальцграф Баварии Оттон VIII, двоюродный брат Людвига, заколол короля Филиппа Швабского. Причиной этому послужило то, что Филипп обещал Оттону руку своей дочери, но обещания не сдержал. Для того, чтобы избежать анархии, партия Гогенштауфенов 15 ноября 1208 год на рейхстаге в Франкфурте признала королём Германии Оттона Брауншвейгского. В числе поддержавших избрание Оттона был и Людвиг. В благодарность за поддержку Оттон Брауншвейгский признал за Людвигом все его приобретения, а также передал владения объявленных вне закона пфальцграфа Оттона и маркграфа Истрии Генрих, помогавшего Оттону в организации убийства Филиппа[1][2].

Но уже к весне 1211 года образовалась коалиция недовольных императором Оттоном имперских князей. Во главе этой партии стояли король Чехии Пржемысл Отакар I, архиепископ Майнца Зигфрид и ландграф Тюрингии Герман I. Они открыто восстали против императора Оттона, опираясь на авторитет папы и короля Франции Филиппа II Августа. Несмотря на то, что армия пфальцграфа Генриха, брата императора, опустошила владения архиепископа Зигфрида, коалиция росла. Летом к ним присоединились герцог Австрии Леопольд VI и герцог Баварии Людвиг I. В сентябре они собрались в Нюрнберге, где состоялись предварительные выборы нового короля Германии. Выбор пал на короля Сицилии Фридриха II Гогенштауфена, сына покойного императора Генриха VI, который был избран королём Германии и будущим императором[3].

В декабре 1212 года на съезде имперских князей во Франкфурте Фридрих II был избран королём Германии, после чего в Майнце был коронован. Его противник, Оттон Брауншвейгский, был разбит французским королём Филиппом II Августом при Бувине (27 июля 1214 года), после чего был вынужден окончательно уступить Фридриху правление и удалиться в свои наследственные земли[3].

25 апреля 1214 года умер курфюрст Пфальца Генрих VI, которому. Его наследницами были две малолетние сестры, но Фридрих II отдал Пфальц Людвигу (который после этого добавил на свой герб льва) и его сыну Оттону II, который в 1222 году женился на Агнесе, младшей из сестёр Генриха VI. Позже Фридрих II выкупил у маркграфа Германа V Баденского, женившегося на старшей из сестёр Генриха VI, права на её часть наследства. В 1227 году Оттон II был объявлен совершеннолетним и был посвящён в рыцари, после чего получил Пфальц[1][2].

В 1221 году Людвиг возглавил германскую армию, которая отправилась в Пятый крестовый поход в Египет. Однако поход оказался неудачен, а Людвиг в августе попал в плен к султану аль-Камилю, из которого был позже выкуплен[1][2].

В 1225 году был убит архиепископ Кёльна Энгельберт I, регент Германии при малолетнем короле Генрихе, в то время как император Фридрих II находился в Сицилии. Все духовные князья отказались от поста регента, и только в июле на рейхстаге в Аугсбурге после долгих колебаний Людвиг решился принять этот пост[4].

В 1227 году умер бывший пфальцграф Генриха V, признавшего ещё в 1223 году своим наследником племянника, Оттона Дитя. В момент смерти дяди Оттон Дитя находился в плену, и король Генрих с Людвигом попытались воспользоваться этим, чтобы захватить принадлежащий Оттону Брауншвейг. Однако попытка успехом не увенчалась, поскольку жители города закрыли ворота и были готовы к защите, и Генрих с Людвигом, опасаясь приближении датской армии, отступили[4].

В 1228 году король Генрих поссорился с Людвигом, после чего тот был вынужден оставить свой пост. А в сентябре 1229 году Генрих напал на Людвига, разбив его[4].

Во время своего правления Людвиг смог утвердится в Баварии как наследственный правитель и укрепить центральную власть. Ему удалось одержать верх с могущественными епископами Фрайзинга, Регенсбурга, Зальцбурга, Пассау и Аугсбурга. Также Людвиг основал ряд городов: Ландсхут (1204 год), позже ставший резиденцией баварских герцогов, Штраубинг (1218 год), Ландау-на-Изаре (1224 год)[1][2].

15 сентября 1231 года Людвиг был убит неизвестными на Кельгеймском мосту, из-за чего в историографии получил прозвище «Кельгеймский». В убийстве обвиняли Гогенштауфенов[4]. Наследовал Людвигу его сын Оттон II.

Брак и дети

Жена: с конца октября 1204 (Кельхайм) Людмила Чешская (ок. 1170 — 5 августа 1240), дочь князя Чехии Фридриха и венгерской принцессы Эржебеты, вдова графа Адальберта IV фон Боген. Дети:

Напишите отзыв о статье "Людвиг I (герцог Баварии)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Sigmund Ritter von Riezler. Ludwig I. der Kelheimer
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/wittelsbacher_pfalzgrafen_herzoege/ludwig_1_der_kelheimer_herzog_von_bayern_+_1231.html Ludwig I. der Kelheimer Herzog von Bayern] (нем.). Проверено 31 мая 2012. [www.webcitation.org/69LmKVmbL Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  3. 1 2 Егер О. Всемирная история: в 4 томах. — Т. 2: Средние века. — С. 342—346.
  4. 1 2 3 4 Глогер Б. Император, Бог и дьявол.. — С. 125—131.

Литература

  • Людовик, герцоги баварские и маркграфы бранденбургские // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Семёнов И. С. [books.google.com/books?id=ZRI9pZL3k34C&pg=PA3&hl=ru&source=gbs_selected_pages&cad=0_1 Христианские династии Европы. Династии, сохранившие статус владетельных. Генеалогический справочник] / Научный редактор Е. И. Куксина. Предисловие О. Н. Наумов. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. — 494 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-224-02516-8.
  • Глогер Бруно. Император, Бог и дьявол. Фридрих II Гогенштауфен в истории и легенде / Пер. с нем. А. Беленькой. — СПб.: Евразия, 2003. — 228 с. — (Clio personalis). — 2000 экз. — ISBN 5-8071-0117-0.
  • Егер О.. Всемирная история: в 4 томах. — СПб.: Специальная литература, 1997. — Т. 2: Средние века. — 690 с. — 5000 экз. — ISBN 5-87685-085-3.
  • Sigmund Ritter von Riezler. Ludwig I. der Kelheimer // Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). — Bd. 19. — Lpz.: Duncker & Humblot, 1884. — S. 493—497. (нем.)
  • Wilhelm Störmer. [daten.digitale-sammlungen.de/0001/bsb00016333/images/index.html?seite=371 Ludwig I. der Kelheimer] // Neue Deutsche Biographie (NDB). — Berlin: Duncker & Humblot, 1987. — Bd. 15. — S. 355—357.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/BAVARIA.htm#LudwigIDukedied1231 Dukes of Bavaria 1180—1294] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 31 мая 2012.
  • [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/wittelsbacher_pfalzgrafen_herzoege/ludwig_1_der_kelheimer_herzog_von_bayern_+_1231.html Ludwig I. der Kelheimer Herzog von Bayern] (нем.). Проверено 31 мая 2012. [www.webcitation.org/69LmKVmbL Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
Предки Людвига I Кельгеймского
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Оттон I (II) (ок. 1020 — до 4 декабря 1078)
граф фон Шейерн
 
 
 
 
 
 
 
8. Эккехард (ум. до 11 мая 1091)
граф фон Шейерн
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Хацига фон Диссен
 
 
 
 
 
 
 
 
4. Оттон IV (V) фон Виттельсбах (ок. 1090 — 4 августа 1156)
пфальцграф Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Ульрих I (ум. 6 марта 1070)
маркграф Каринтии и Истрии
 
 
 
 
 
 
 
9. Рихардис фон Веймар-Орламюнде (ум. после 1120)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Софья Венгерская (ок. 1045/1050 — 18 июня 1095)
венгерская принцесса
 
 
 
 
 
 
 
2. Оттон I Рыжий (ок. 1117 — 11 июля 1183)
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Руотгер фон Фелдхейм
 
 
 
 
 
 
 
 
10. Фридрих III фон Петтендорф (ум. 3 апреля 1119)
граф фон Ленгенфельд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Эйлика фон Ленгенфельд
 
 
 
 
 
 
 
 
5. Эйлика фон Петтердорф (ум. 13/14 сентября 1170)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Фридрих I фон Штауфен (до 1050 — 4 июня 1105)
герцог Швабии
 
 
 
 
 
 
 
11. Эйлика фон Штауфен (ум. после 1110)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Агнес фон Вайблинген (ок. 1072/1073 — 24 сентября 1143)
германская принцесса
 
 
 
 
 
 
 
1. Людвиг I Кельгеймский
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Арно I (ок. 1050/1060 — после 1125)
граф Лооза
 
 
 
 
 
 
 
12. Арно II (ум. после 1125)
граф Лооза
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Агнес Майнцская
 
 
 
 
 
 
 
 
6. Людвиг I (ок. 1125/1130 — 11 августа 1171)
граф Лооза и Рейнека
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Алейда
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Агнес ван Лооз (ум. 26 марта 1191)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Фольмар VI (ум. после 1075)
граф Меца
 
 
 
 
 
 
 
14. Фольмар VII (ум. 25 июня 1111)
граф Меца
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Сванхильда (ум. до 1075)
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Агнес Мецкая (ум. до 1180)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Людвиг I (герцог Баварии)

– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.