Маккоун, Джон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мак-Коун, Джон»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Маккоун
John McCone<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Директор Центральной разведки
29 ноября 1961 года — 28 апреля 1965 года
Президент: Джон Ф. Кеннеди, Линдон Джонсон
Предшественник: Аллен Даллес
Преемник: Уильям Рейборн
 
Рождение: Сан-Франциско, Калифорния, США
Смерть: Пибл-Бич, Калифорния, США
 
Награды:

Джон Александер Маккоун (англ. John Alexander McCone, 1902—1991) — американский бизнесмен и государственный деятель, Директор Центральной разведки США (1961—1965).



Биография

Родился в Сан-Франциско, в 1922 году окончил Калифорнийский университет в Беркли, получив степень бакалавра точных наук. Быстро сделал карьеру в компании Los Angeles' Llewellyn Iron Works, а в 1929 году, после объединения нескольких компаний в Объединенную Стальную Корпорацию, стал её исполнительным вице-президентом. Также основал компанию Bechtel-McCone[1].

Несколько раз поступал на государственную службу. В 1947—1948 годах — член президентской Комиссии по использованию воздушного пространства. В 1948 году — заместитель министра обороны. В 1950—1951 годах — заместитель министра ВВС США. В 1958—1960 годах — председатель Комиссии по атомной энергии.

Несмотря на то, что Маккоун был сторонником Республиканской партии, 27 сентября 1961 года президент Кеннеди без утверждения Сенатом назначил его на пост директора Центральной разведки и главы ЦРУ с тем, чтобы обеспечить непрерывность руководства Центральным разведывательным управлением[2]. Маккоун был утвержден Сенатом в должности директора ЦРУ 31 января 1962 года и возглавлял ЦРУ вплоть до 28 апреля 1965 года.

Во время Карибского кризиса 1962 года Маккоун входил в ближайший совет президента Дж. Кеннеди, собиравшийся почти ежедневно на протяжении шести недель и дававший президенту практические рекомендации. Маккоун был одним из тех, кто отговаривал Кеннеди от вторжения на Кубу. После ухода в отставку с поста директора ЦРУ Маккоун был назначен американским официальным представителем в Ватикане. Впоследствии был членом многочисленных комиссий по вопросам гражданского применения военной техники. Возглавлял губернаторскую комиссию по расследованию беспорядков в Уоттсе в 1965 году.

Член Мальтийского Ордена[3].

В 1987 году Маккоун был награждён президентом Р. Рейганом Президенской медалью Свободы.

В документальной драме о Карибском кризисе «Тринадцать дней» (2000) роль Маккоуна исполнил актёр Питер Уайт, а в фантастическом боевике 2011 года «Люди Икс: Первый Класс» его сыграл канадский киноактёр Мэтт Крэйвен.

Напишите отзыв о статье "Маккоун, Джон"

Примечания

  1. Burn Before Reading, Stansfield Turner, 2005, Hyperion, chapter on JFK
  2. Excerpted from Gus Russo, Live by the Sword (Baltimore: Bancroft, 1998), pp. 31- 36., from David A. Reitzes [www.jfk-online.com/jfkdullescia.html jfk-online.com]
  3. Phelan, Matthew (2011-02-28) [www.salon.com/news/politics/war_room/2011/02/28/seymour_hersh_whowhatwhy/index.html Seymour Hersh and the men who want him committed], Salon.com

Ссылки

  • * [www.oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt3p3012z7/ Guide to the John A. McCone Papers]

Отрывок, характеризующий Маккоун, Джон

Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.