Мышь-малютка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мышь-малютка
Научная классификация
Международное научное название

Micromys minutus (Pallas, 1771)

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/13373 13373 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Мышь-малютка[1] (лат. Micromys minutus) — единственный вид рода мышей-малюток из семейства мышиных.





Внешний вид

Самый мелкий из грызунов в Европе и одно из самых мелких млекопитающих на Земле (меньше неё только землеройки — крошечная бурозубка и карликовая белозубка). Длина тела 5,5—7 см, хвоста — до 6,5 см; общая длина достигает до 13 сантиметров; взрослый самец весит 7—10 граммов, а новорождённая мышка — неполный грамм. Хвост очень подвижный, хватательный, способен обвиваться вокруг стеблей и тонких сучьев; задние лапы цепкие. Окраска заметно ярче, чем у домовой мыши. Окраска спины однотонная, буровато-охристая или рыжеватая, резко отграниченная от белого или светло-серого брюшка. В отличие от других мышей мордочка у мыши-малютки тупая, укороченная, уши небольшие. Северные и западные подвиды окрашены темнее и рыжее.

Распространение

Мышь-малютка

Распространена мышь-малютка в лесной и лесостепной зонах Евразии — от северо-западной Испании до Кореи. Водится на юге Великобритании. На севере граница ареала доходит по 65° с. ш.; на юге — до Предкавказья, Казахстана, северной Монголии (Хэнтэй), Дальнего Востока. Ареал занимает также восток Китая до провинции Юньнань, Тайвань, южную Японию.

В России встречается от западных границ до Забайкалья и Приморья. Северная граница ареала идёт от побережья Балтийского моря, района Ругозера (Карелия), гг. Онега, Сыктывкар через Северный Урал, нижнее течение р. Полуй (Ямало-Ненецкий АО), Якутск на юг до Амуро-Зейского плато. Южная граница идёт по Западной (включая Закарпатье) и Южной Украине и предгорьям Большого Кавказа; по чёрноморскому побережью — до Кобулети, по Волге — до Астрахани. Восточнее граница проходит приблизительно по линии Уральск — оз. Кургальджин — Семипалатинск, захватывает Зайсанскую и Алакольскую котловины, Алтае-Саянскую горную страну и Забайкалье.

Образ жизни

Мышь-малютка населяет южную часть лесной и лесостепную зону, по долинам рек проникая почти до Полярного круга. В горах поднимается до 2200 м над уровнем моря (центральная часть Большого Кавказского хребта). Предпочитает открытые и полуоткрытые местообитания с высоким травостоем. Наиболее многочисленна на высокотравных лугах, включая пойменные, на субальпийских и альпийских лугах, на сплавинах, среди редких кустарниковых зарослей, бурьянной растительности на пустошах, на залежных землях, сенокосах и межах. В Италии и Восточной Азии встречается по рисовым чекам.

Гнездо мыши-малютки

Активность круглосуточная, прерывистая с чередованием периодов кормления и сна. Мышь-малютка чувствительна к перегреву и избегает прямых солнечных лучей. Характерная поведенческая особенность мыши-малютки — передвижение по стеблям растений в поисках корма, а также местоположение летнего гнезда. Мышь сооружает на травянистых растениях (осока, тростник) и низкорослых кустарниках круглые гнёзда диаметром 6—13 см. Гнездо располагается на высоте 40—100 см. Оно предназначено для выведения потомства и состоят из двух слоев. Наружный слой состоит из листьев того же растения, к которому крепится гнездо; внутренний — из более мягкого материала. Входа нет — каждый раз, забираясь внутрь, самка проделывает новое отверстие, а уходя, заделывает его, и так поступает, пока детёныши не станут самостоятельными. Обычные жилые гнёзда устроены проще. Осенью и зимой мыши-малютки зачастую перебираются в простые норы, в стога и скирды, порой в человеческие постройки; прокладывают подснежные траншейки. Однако в отличие от других мышей мыши-малютки в таких условиях не размножаются, принося потомство только летом в надземных гнёздах. В спячку не впадают.

Мыши-малютки слабо социальны, встречаясь парами только в период размножения или большими группами (до 5000 особей) зимой, когда грызуны скапливаются в стогах, зернохранилищах. С наступлением тепла взрослые особи становятся агрессивны по отношению друг к другу; самцы в неволе яростно дерутся.

Питание

Питается преимущественно семенами злаков, бобовых, широколиственных древесных пород, плодами. Летом охотно поедает насекомых и их личинок. Запасов, по-видимому, не делает. Селящиеся возле полей и зернохранилищ мыши поедают зёрна хлебных злаков, овса, проса, кукурузы, подсолнечника и др. культурных растений.

Размножение

За период с апреля по сентябрь самка приносит 2—3 помёта, по 5—9 (иногда до 13) детёнышей в каждом. Для каждого выводка строится отдельное надземное гнездо. Беременность длится минимум 17—18 дней, если она совмещена с лактацией — до 21 дня. Мышата рождаются голыми, слепыми и глухими, весом 0,7—1 г, но растут и развиваются очень быстро. Прозревают на 8—10 день, к 15—16 дню покидают гнездо, а половой зрелости достигают к 35—45 дню. Молодняк первого помёта размножаются уже в год рождения.

Продолжительность жизни в природе очень мала, максимум 16—18 месяцев, тогда как большинство особей живут всего 6 месяцев. В неволе доживают до 3 лет.

Природоохранный статус

Мышь-малютка повсеместно немногочисленна; численность сокращается из-за антропогенного преобразования природных ландшафтов. Популяции, видимо, подвержены 3-летним колебаниям. Очаги массового размножения этих грызунов имеются на Северном Кавказе и в Приморье, где они наносят некоторый вред зерновым культурам. В остальных регионах большого хозяйственного значения не имеют.

Мышь-малютка — природный носитель возбудителей клещевого энцефалита, лимфоцитарного хориоменингита, туляремии и лептоспирозов.

В неволе миролюбива, хорошо приручается, живёт до 2—3 лет. Это один из немногих видов мышей, которые хорошо подходят для комнатного содержания.

Напишите отзыв о статье "Мышь-малютка"

Примечания

  1. Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 451. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.

Источники и ссылки

  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Mammals/195.html Позвоночные животные России: Мышь-малютка]
  • [zoomet.ru/grom/gromov_II_VI_3_5.html Млекопитающие фауны России и сопредельных территорий]
  • Wozencraft, W. C. [www.departments.bucknell.edu/biology/resources/msw3/ Mammal Species of the World] / Wilson D. E. & Reeder D. M. (eds). — 3rd edition. — Johns Hopkins University Press, 16 November 2005. — ISBN 0-801-88221-4. OCLC [www.worldcat.org/oclc/62265494 62265494]

Отрывок, характеризующий Мышь-малютка

Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.