Нарсак-Куяллек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поселение
Нарсак-Куяллек
гренл. Narsarmijit
Страна
Гренландия
Коммуна
Куяллек
Координаты
Мэр
Ауго Симонсен
Основан
Прежние названия
Фредериксдаль
Высота центра
8 м
Тип климата
Население
97 человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
3922 Nanortalik
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1824 году

Нарсак-Куяллек (гренл. Narsarmijit[1], иногда гренл. Narsarmiit) — поселение в коммуне Куяллек, Гренландия. Самый южный населённый пункт Гренландии. Название посёлка образовано от гренландского слова, означающего «Жители равнин».





Описание

Нарсак-Куяллек, расположенный примерно в 50 километрах севернее мыса Уманарссуак, является самым южным населённым пунктом Гренландии. Посёлок находится в исторической области Восточное поселение. В Нарсак-Куяллеке работает школа, в которой в 2005/2006 учебном году обучалось 25 детей.

Жителей посёлка обслуживает одноимённый вертодром[en].

История

Поселение под названием Фредериксдаль (рус. Долина Фредерика) было основано моравийским миссионером[en] Конрадом Клейншмидтом в 1824 году. Он дал название посёлку в честь короля Дании Фредерика VI. Это поселение стало четвёртой моравской миссией в регионе. В 1870 году в Фредериксдале нашли убежище выжившие члены неудачной немецкой полярной экспедиции[en] с судна «Ганза»[2]. В 1900 году миссия Фредериксдаль, как и все остальные моравские поселения региона, были переданы лютеранской Церкви Датского Народа[3]. В 1906 году в городе появилась первая овечья ферма. С 2009 года посёлок Нарсак-Куяллек административно перешёл в подчинение коммуне Куяллек, до этого времени он находился в коммуне Нанорталик.

Демография

Напишите отзыв о статье "Нарсак-Куяллек"

Примечания

  1. Jensen, Einar Lund & al. Monographs on Greenland: Man & Society: [books.google.co.uk/books?id=6fDNbZ7i33YC&pg=PA292 Cultural Encounters at Cape Farewell: The East Greenland Immigrants and the German Moravian Mission in the 19th Century]. Museum Tusculanum Press, 2011, стр. 292, п. 50. ISBN 87-635-3165-8.
  2. [pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic43-1-83.pdf The 1869/70 German North Polar Expedition]  (англ.) на сайте pubs.aina.ucalgary.ca, стр. 83
  3. Cornelia Lüdecke. [www.meteohistory.org/2005historyofmeteorology2/09luedecke.pdf East Meets West: Meteorological observations of the Moravians in Greenland and Labrador since the 18th century]  (англ.) на сайте meteohistory.org, стр. 124, 2005

Ссылки

  • [www.airgreenland.com/destinations/greenland/narsaq-kujalleq Нарсак-Куяллек]  (англ.) на сайте airgreenland.com

Отрывок, характеризующий Нарсак-Куяллек

Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.