Оливейра-ду-Байру
Муниципалитет
Показать/скрыть карты
|
Оливейра-ду-Байру (порт. Oliveira do Bairro; [oli'vɐiɾɐ du 'baiʁu]) — город в Португалии, центр одноимённого муниципалитета в составе округа Авейру. Находится в составе крупной городской агломерации Большое Авейру. По старому административному делению входил в провинцию Бейра-Литорал. Входит в экономико-статистический субрегион Байшу-Воуга, который входит в Центральный регион. Численность населения — 3,1 тыс. жителей (город), 21,2 тыс. жителей (муниципалитет). Занимает площадь 87,28 км².
Покровителем города считается Архангел Михаил.
Содержание
Расположение
[maps.google.com/maps?f=q&hl=ru&geocode=&q=Oliveira+do+Bairro&sll=40.839788,-8.476639&sspn=0.332464,0.75119&ie=UTF8&z=12&iwloc=addr Google Map] |
Город расположен в 19 км на юго-восток от адм.центра округа города Авейру.
Муниципалитет граничит:
- на севере — муниципалитет Авейру
- на северо-востоке — муниципалитет Агеда
- на юго-востоке — муниципалитет Анадия
- на юго-западе — муниципалитет Кантаньеде
- на западе — муниципалитет Вагуш
История
Город основан в 1514 году
Достопримечательности
Экономика
Транспорт
Население
Численность населения муниципалитета по годам | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1801 | 1849 | 1900 | 1930 | 1960 | 1981 | 1991 | 2001 | 2004 |
1939 | 5086 | 9540 | 14362 | 16699 | 17517 | 18660 | 21164 | 22365 |
Состав муниципалитета
В муниципалитет входят следующие районы:
Города-побратимы
См. также
Напишите отзыв о статье "Оливейра-ду-Байру"
Примечания
- ↑ [www.cncd.fr/frontoffice/bdd-cooperation.asp?partenaire_id=11139 Coopération décentralisée: Lamballe / Oliveira Do Barro] (фр.). Commission nationale de la coopération décentralisée. Проверено 17 октября 2013.
Ссылки
- [www.cm-ob.pt/ Официальная страница]
Это заготовка статьи по географии Португалии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Оливейра-ду-Байру
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.