Очанка мелкоцветковая

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Очанка мелкоцветковая
Научная классификация
Международное научное название

Euphrasia micrantha Rchb., 1830


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Euphrasia+micrantha&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Euphrasia+micrantha ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Очанка мелкоцветковая[2] (лат. Euphrasia micrantha) — вид двудольных растений рода Очанка (Euphrasia) семейства Заразиховые (Orobanchaceae). Впервые описан немецким ботаником Людвигом Райхенбахом в 1830 году[3][4].





Распространение и среда обитания

Встречается в Австрии, Бельгии, Великобритании (Англия), Дании (включая Фарерские острова), Финляндии, Франции, Германии, Ирландии, Нидерландах, Испании, Италии, Норвегии, Польше, Румынии, Швеции, России, странах бывшей Чехословакии и в странах Прибалтики. Занесена в штат Массачусетс США[5].

Ботаническое описание

Однолетнее травянистое паразитическое растение. Мезофит[2].

Листья простые, размещены супротивно[2].

Плод — коробочка бурого или зелёного цвета[2].

Охранный статус

Занесена в Красные книги Латвии и Эстонии[2].

Напишите отзыв о статье "Очанка мелкоцветковая"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 5 [www.plantarium.ru/page/view/item/15767.html Очанка мелкоцветковая]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).
  3. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-29205159 Euphrasia micrantha Rchb. — The Plant List]
  4. [tropicos.org/Name/29205159 Tropicos | Name - Euphrasia micrantha Rchb]
  5. [www.catalogueoflife.org/col/details/species/id/21559818 Catalogue of Life - 15th February 2015 :: Species details]

Отрывок, характеризующий Очанка мелкоцветковая

– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.