Перес Лопес, Хуан Карлос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Карлос
Общая информация
Полное имя Хуан Карлос Перес Лопес
Прозвище «Испанская борзая» (El Galgo de Boadilla)
Родился
Мадрид, Испания
Гражданство
Рост 178 см
Вес 68 кг
Позиция левый вингер
Информация о клубе
Клуб Малага
Номер 7
Карьера
Молодёжные клубы
2007—2008 Реал Мадрид
Клубная карьера*
2008—2011 Реал Мадрид 1 (0)
2008—2009   Реал Мадрид C ? (?)
2009—2011   Реал Мадрид Кастилья 64 (14)
2011—н.в. Брага 0 (0)
2011—2012   Реал Сарагоса 24 (3)
2012—2014   Реал Бетис 45 (0)
2014—2015   Гранада 21 (0)
2015—н.в.   Малага 17 (1)
Национальная сборная**
2011 Испания (до 21 лет) 5 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 26 января 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Хуан Карлос Перес Лопес (исп. Juan Carlos Pérez López; родился 30 марта 1990 года в Мадрид, Испания) — испанский футболист, вингер клуба «Малага».

За высокую стартовую скорость Хуан Карлос получил прозвище «Испанская Борзая»[1].



Клубная карьера

Хуан — воспитанник мадридского «Реала». 3 октября 2010 года в матче против «Депортиво Ла-Корунья» Карлос дебютировал в Ла Лиге, заменив во втором тайме Анхеля Ди Марию[2]. В 2011 году устав сидеть на лавке он перешёл в португальскую «Брагу». Для получения игровой практики Хуан сразу же был отдан в аренду в «Сарагосу»[3]. 11 сентября в матче против «Райо Вальекано» он дебютировал за новую команду[4]. 22 сентября в поединке против «Бетиса» Карлос сделал дубль, забив свои первые голы за «Сарагосу»[5].

Летом 2012 года он на правах аренды стал футболистом «Бетиса»[6]. В матче против «Атлетика» из Бильбао Хуан дебютировал за новую команду[7]. За «Бетис» он отыграл два сезона, став основным футболистом команды.

Летом 2014 года «Брага» вновь отдала Карлоса в аренду. Его новым клубом стала «Гранада»[8]. 23 августа в матче против «Депортиво Ла-Корунья» он дебютировал за новую команду[9]. По окончании сезона Хуан на правах аренды был отдан «Малаге»[10]. 21 августа в матче против «Севильи» он дебютировал за «анчоусов», заменив во втором тайме Рикарду Орта[11]. 24 октября в поединке против «Депортиво Ла-Корунья» Хуанкар забил свой первый гол за «Малагу»[12].

Напишите отзыв о статье "Перес Лопес, Хуан Карлос"

Примечания

  1. [www.as.com/futbol/articulo/galgo-juan-carlos-apunta-depor/20101002dasdaiftb_17/Tes 'El Galgo' Juan Carlos apunta al Depor ('Greyhound' Juan Carlos a possibility against Depor)]; Diario AS, 2 October 2010  (исп.)
  2. [int.soccerway.com/matches/2010/10/03/spain/primera-division/real-madrid-club-de-futbol/real-club-deportivo-de-la-coruna/980510/ Реал Мадрид VS. Депортиво Ла-Корунья 6:1] (англ.). soccerway.com (3 October 2010).
  3. [www.marca.com/2011/07/07/futbol/equipos/zaragoza/1310041668.html Juan Carlos y Mateos hacen las maletas para Zaragoza (Juan Carlos and Mateos get packing for Zaragoza)]; Marca, 7 July 2011  (исп.)
  4. [int.soccerway.com/matches/2011/09/11/spain/primera-division/rayo-vallecano/real-zaragoza/1140663/ Райо Вальекано VS. Сарагоса 0:0] (англ.). soccerway.com (11 September 2011).
  5. [int.soccerway.com/matches/2011/09/22/spain/primera-division/real-betis/real-zaragoza/1140682/ Бетис VS. Сарагоса 4:3] (англ.). soccerway.com (22 September 2011).
  6. [www.marca.com/2012/07/05/futbol/equipos/betis/1341442023.html El Betis logra la cesión de Juan Carlos (Betis gets the loan of Juan Carlos)]; Marca, 5 July 2012  (исп.)
  7. [int.soccerway.com/matches/2012/08/19/spain/primera-division/athletic-club/real-betis/1322540/ Атлетик Бильбао VS. Бетис 3:5] (англ.). soccerway.com (19 September 2012).
  8. [www.granadacf.es/es/el-club/noticias-club/836-juan-carlos-perez-vestira-la-elastica-rojiblanca-por-una-temporada Juan Carlos Pérez vestirá la elástica rojiblanca por una temporada (Juan Carlos Pérez will wear the rojiblanca shirt for one season)]; Granada's official website, 6 July 2014  (исп.)
  9. [int.soccerway.com/matches/2014/08/23/spain/primera-division/granada-club-de-futbol/real-club-deportivo-de-la-coruna/1819527/ Гранада VS. Депортиво Ла-Корунья 2:1] (англ.). soccerway.com (23 August 2014).
  10. [www.malagacf.com/en/new/first-team/malaga-club-futbol-and-sporting-clube-braga-agree-loan-of-juan-carlos-perez/241/73103 Málaga Club de Fútbol and Sporting Clube de Braga agree loan of Juan Carlos Pérez]; Málaga's official website, 24 June 2015
  11. [int.soccerway.com/matches/2015/08/21/spain/primera-division/malaga-club-de-futbol/sevilla-futbol-club/2086266/ Малага VS. Севилья 0:0] (англ.). soccerway.com (21 August 2015).
  12. [int.soccerway.com/matches/2015/10/24/spain/primera-division/malaga-club-de-futbol/real-club-deportivo-de-la-coruna/2086350/ Малага VS. Депортиво Ла-Корунья 2:0] (англ.). soccerway.com (24 October 2015).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/juan-carlos-perez-lopez/145438 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.bdfutbol.com/en/j/j200114.html BDFutbol profile]
  • [www.futbolme.com/app.php/ficha-jugador/juan-carlos-perez-lopez Futbolme profile]
  • [www.realmadrid.com/cs/Satellite/es/1193040472520/1193041150063/jugador/Jugador/Juan_Carlos.htm Profilo sul sito ufficiale del Real Madrid]
  • [www.transfermarkt.com/126625/profil/spieler/ Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Перес Лопес, Хуан Карлос

– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?