Бильбао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бильбао
баск. Bilbo, исп. Bilbao
Флаг Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Страна Басков
Провинция
Комарка
Координаты
Внутреннее деление
8 округов
Мэр
Иньяки Аскуна
Основан
Площадь
41,3 км²
Высота НУМ
19 м
Официальный язык
Население
353 200 человек (2005)
Плотность
8 615 чел./км²
Названия жителей
бильба́осцы, бильба́осец;
бильба́йцы, бильба́ец[1]
Часовой пояс
Телефонный код
+34 94
Почтовые индексы
48001-48015
Официальный сайт

[www.bilbao.eus/ bao.eus]
 (баск.) (исп.) (англ.)</div>

Девиз
La Muy Noble y Muy Leal e Invicta
(Самый благородный, самый
честный и непокорённый)
Прозвище
El Botxo («дыра»)
К:Населённые пункты, основанные в 1300 году

Бильба́о (баск. Bilbo, исп. Bilbao) — город в Стране Басков, на севере Испании, административный центр провинции Бискайя[2]. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Гран-Бильбао. Имея население более 353 тыс. (данные 2005 года), Бильбао является крупнейшим городом автономного сообщества Страна Басков.





География

Город расположен в устье реки Нервьон, его пригороды выходят к побережью Бискайского залива.

История

В древности на месте Бильбао находилось рыбацкое поселение. 15 июня 1300 года город основал дон Диего Лопес V де Аро, правитель Бискайи[3].

Вследствие своего благоприятного для торговли положения и городских вольностей (Fueros), которыми Бильбао пользовался как бискайский город, он стал быстро расти. Внутренние войны Испании мало его коснулись, однако он много страдал от войн с Францией[4].

В 1835 году Бильбао был осажден карлистами, но дал им такой решительный отпор, что они должны были отступить. Во все время карлистских гражданских войн Бильбао и Португалете были опорным пунктом, через который англичане передавали испанцам помощь[4].

Во время второй карлистской войны (1873—1876) Бильбао, имея гарнизон в 4700 человек, должен был выдержать нападение 20 тысяч карлистов, которые заняли гавань Португалету и лишили этим осажденных помощи со стороны моря. Дон Карлос делал все возможное, чтобы взять город, который должен был стать его резиденцией и где он хотел короноваться. Два раза правительственные войска делали тщетные попытки взять штурмом господствующие позиции карлистов у Соморостро. Наконец после многодневного боя генералу Конхе удалось обойти неприятельскую позицию и принудить карлистов к отступлению. Но и позже, вплоть до окончания войны 1876 года, карлисты предприняли ещё несколько неудачных попыток овладеть городом[5][4].

Возрастающее значение Бильбао навело нескольких состоятельных англичан на мысль построить на восточном берегу Бильбаоской губы гавань, так как город был недоступен для очень больших судов, ибо и при половодье глубина не превышает 4,5 метров. Такая гавань имела бы громадное значение для Бильбао, но карлистское восстание (1874), помешало осуществлению этого грандиозного проекта[4].

Современность

19 мая 2010 года город был награждён почетной премией Lee Kuan Yew World City Prize, присуждаемой одной из самых популярных сингапурских газет «Straitstimes». Помимо символической золотой медали власти города получили денежный приз в размере 300 000 долларов[6].

9 сентября 2011 года финишировал 19-й этап многодневной велогонки Вуэльта.

Язык

В Бильбао (как и во всей Стране Басков) находятся в употреблении два официальных языка — испанский и баскский.

Экономика

Бильбао — важный морской порт и индустриальный центр Испании.

Транспорт

С 1995 года в Бильбао действует метрополитен. По состоянию на 2012 год имеются две линии метро[7]. В дополнение к метро с 2002 года в городе работает современный трамвай, который эксплуатируется организацией EuskoTran.

Бильбао связан с окрестностями сетью пригородных железных дорог.

  • Три ширококолейных линии принадлежат испанским государственным железным дорогам (RENFE)
  • Одна узкоколейная линия принадлежит испанским узкоколейным железным дорогам (FEVE)
  • Три узкоколейные линии принадлежат баскским железным дорогам (EuskoTren)

Городские автобусы принадлежат муниципалитету и называются Bilbobus (они выкрашены в красный цвет), региональные автобусы известны как BizkaiBus (они выкрашены в жёлтый цвет, но с осени 2009 года зелёный цвет постепенно вытеснит жёлтый).

Бильбао стал первым городом в Испании, в котором с января 2011 года было решено в качестве городского общественного транспорта использовать также двухэтажные автобусы. Это было вызвано соображениями о защите окружающей среды: двухэтажные автобусы имеют бо́льшую вместимость, в результате чего становится возможным снятие с линии нескольких обычных машин и, таким образом, сокращение энергозатрат и выбросов в атмосферу вредных выхлопных газов. Стоимость одного двухэтажного автобуса составляет 660 тыс. евро, они заказаны и полностью оплачены из городской казны. Для их введения в Бильбао потребовалось изменить национальное испанское законодательство, которое допускало максимальную высоту общественного транспорта в 4 метра, в то время как по нормам ЕС она может составлять 4,2 метра[8].

Для оплаты проезда в городском транспорте (метро, автобусах, пригородных поездах) часто используется единый проездной билет Creditrans.

В 15 километрах от города расположен морской порт (en:Port of Bilbao). Пароходство P&O обслуживает регулярную паромную линию Бильбао — Портсмут. Работающее на этой линии судно называется Pride of Bilbao.

В Бильбао есть аэропорт (см. Аэропорт Бильбао). В настоящее время Бильбао является одним из наиболее динамично развивающихся городов Испании.

Климат

Климат Бильбао
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 23,4 26,8 29,8 33,1 36,0 41,2 42,0 41,9 41,7 33,4 27,6 24,6 42,0
Средний максимум, °C 13,2 14,5 15,9 16,8 20,1 22,6 25,2 25,5 24,4 20,8 16,4 14,0 19,1
Средняя температура, °C 9,0 9,8 10,8 11,9 15,1 17,6 20,0 20,3 18,8 15,8 12,0 10,0 14,3
Средний минимум, °C 4,7 5,1 5,7 7,1 10,1 12,6 14,8 15,2 13,2 10,8 7,6 6,0 9,4
Абсолютный минимум, °C −7,6 −8,6 −5 −1,2 0,4 3,6 6,6 6,8 3,8 0,6 −6,2 −7,4 −8,6
Норма осадков, мм 126 97 94 124 90 64 62 82 74 121 141 116 1195
Источник: Agencia Estatal de Meteorología[9][10]

Напишите отзыв о статье "Бильбао"

Примечания

  1. [gramota.ru/spravka/buro/29_242271 Ответ «Грамоты.ру»]
  2. Бильбао // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  3. [geosfera.info/evropa/ispaniya/630-gorod-bilbao-gorod-u-treh-rek-v-ispanii.html История Бильбао]
  4. 1 2 3 4 Бильбао // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. Бильбао // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  6. [www.elcorreo.com/vizcaya/v/20100519/vizcaya/medalla-certificado-euros-premio-20100519.html Medalla de oro, certificado y 176.000 euros de premio. El Correo]
  7. [www.metrobilbao.net/utilizando-el-metro/mapa-y-frecuencias Схема линий на официальном сайте]
  8. [gazetaslovo.com/новости/испания/item/в-бильбао-будут-курсировать-двухэтажные-автобусы.html «В Бильбао будут курсировать двухэтажные автобусы». Газета «Слово»]
  9. [www.aemet.es/en/serviciosclimaticos/datosclimatologicos/valoresclimatologicos?l=1082&k=pva Standard Climate Values. Bilbao Aeropuerto]
  10. [www.aemet.es/en/serviciosclimaticos/datosclimatologicos/efemerides_extremos?w=0&k=pva&l=1082&datos=det Extreme Values. Bilbao Aeropuerto]
  11. </ol>

Литература

Ссылки

  • [www.bilbao.net Bilbao’s official web page]
  • [maps.google.com/maps?q=bilbao,+spain&spn=0.118544,0.240704&t=k&hl=en Bilbao in Google Maps]
  • [www.euskomedia.org/euskomedia/SAunamendi?idi=en&op=7&voz=BILBAO BILBAO in the Bernardo Estornés Lasa — Auñamendi Encyclopedia (Euskomedia Fundazioa)]
  • [www.skyscraperpage.com/diagrams/?17440866 Skyscraperpage.com Bilbao’s skyscraper diagram]
  • [www.bilbaoexhibitioncentre.com Bilbao Exhibition Centre]


Отрывок, характеризующий Бильбао

– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бильбао&oldid=81522848»