Карлссон, Пернилла

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пернилла Карлссон»)
Перейти к: навигация, поиск
Пернилла Карлссон
Pernilla Karlsson
Имя при рождении

Pernilla Karlsson

Дата рождения

11 июня 1990(1990-06-11) (33 года)

Место рождения

Сиунтио, Финляндия

Годы активности

2012—наст. время

Страна

Финляндия Финляндия

Профессии

певица, спортсменка (гандбол)

Жанры

поп-музыка

Внешние изображения
[www.eurovision.tv/page/multimedia/photos?gal=47513 Пернилла Карлссон на Конкурсе песни «Евровидение 2012» (подборка фотографий)]
[www.lansi-uusimaa.fi/sites/default/files/imagecache/567x377_3-2_ei-rajausta/documentimages/19652240.jpg?changed=1347076806 Пернилла Карлссон на гандбольном поле. Фотография Кари Саллинена (Kari Sallinen)]

Пернилла Карлссон (швед. Pernilla Karlsson; 11 июня 1990[1], Сиунтио, Финляндия) — финская спортсменка (гандболистка), член сборной Финляндии по гандболу (2012)[2]; в сезоне 2012/2013 играет за женскую команду гандбольного клуба Dicken[fi] (Хельсинки)[3].

Известна также как певица; выиграв национальный отборочный тур, она 22 мая представила Финляндию на Конкурсе песни «Евровидение 2012»[4][5].





Биография

Родилась 11 июня 1990 года в Сиунтио в шведоязычной семье.

С 15 лет играла за гандбольный клуб Шьюндео ИФ[fi] (Sjundeå IF)[3] из Сиунтио, который выступает в чемпионате Финляндии. Играла за гандбольную молодежную сборную своей страны[2]. Обладатель Кубка Финляндии по гандболу сезона 2011/2012 в составе своего клуба[2]; забросила за сезон 39 мячей[3]. По состоянию на 2012 год является игроком национальной сборной Финляндии по гандболу[2]. После окончания сезона перешла из Sjundeå IF в хельсинкский гандбольный клуб Dicken[fi][3].

По словам Яни Васколы (Jani Vaskola), тренера команды Dicken, появление в команде Перниллы принесёт большую пользу, поскольку с её помощью должна улучшиться скоростная игра команды; кроме того, с её помощью можно будет увеличить глубину атаки[3].

Евровидение

25 февраля 2012 года Карлссон стала победительницей национального отборочного тура, получив возможность представлять свою страну на ежегодном песенном конкурсе «Евровидение»[6][7].

Выступление Карлссон в Баку состоялось в первом полуфинале, который прошёл 22 мая. Она выступила с балладой När jag blundar («Когда я закрою глаза», «Когда я закрываю глаза»)[6][8]. Изначально эта песня была написана её братом Йонасом в подарок для матери Перниллы и Йонаса ко дню её рождения[9]. В истории участия Финляндии в конкурсе «Евровидение» это был всего лишь второй случай, когда представитель страны исполнял песню на шведском языке (первой такой композицией стала Fri?, исполненная группой Beat в 1990)[10]. Выступала Карлссон в костюме от известного финского дизайнера Катри Нисканен[8].

По мнению эксперта Yleisradio Oy Тарьи Нярхи, высказанному накануне конкурса, выступление Карлссон отражает современные тенденции в финской популярной музыке. Баллада När jag blundar, по мнению Нярхи, «не подходит под категорию драматичной», в то же время «она красивая и идёт из самого сердца»[8].

Композиция När jag blundar, исполненная Карлссон 22 мая 2012 года в Баку в первом полуфинале, не набрала достаточного количества голосов и не попала в финал конкурса песни «Евровидение-2012»[11]. Как иронично написала газета «Kaleva[fi]» из Оулу, «песенный конкурс Евровидение для Финляндии начался привычно — представитель страны, Пернилла Карлссон, не пробилась в финал»[12]. Сама Карлссон сказала, что она довольна своим выступлением[9].

Напишите отзыв о статье "Карлссон, Пернилла"

Примечания

  1. [www.tilastopaja.org/db/fi/atw.php?ID=5878 Pernilla Karlsson Tilastopajan tietokannassa (tilastopaja.org)]  (фин.)
  2. 1 2 3 4 [yle.fi/novosti/sportivnyj_mikrofon/article3290019.html Спортивный микрофон 27.02.2012] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 27 февраля 2012. (Проверено 27 февраля 2012)
  3. 1 2 3 4 5 Sallinen K. [www.lansi-uusimaa.fi/artikkeli/136303-pernilla-karlsson-vaihtoi-varinsa-sifista-dickeniin Pernilla Karlsson vaihtoi värinsä SIFistä Dickeniin] (фин.). Lansi Uusimaa (8. syyskuuta 2012). Проверено 20 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CJeZtjN9 Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
  4. [yle.fi/novosti/novosti/article3287898.html Пернилла Карлссон представила Финляндию на конкурсе «Евровидение»] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 25 февраля 2012. (Проверено 27 февраля 2012)
  5. [www.esctoday.com/news/read/18414 Eurovision Song Contest — Baku 2012 | News — Pernilla Karlsson will represent Finland in Baku]
  6. 1 2 [hbl.fi/nyheter/2012-02-25/pernilla-karlsson-med-nar-jag-blundar-vann-umk Pernilla Karlsson med «När jag blundar» vann UMK | Hbl.fi/nyheter]
  7. [www.eurovision.tv/page/multimedia/photos?gal=47513 Pernilla Karlsson will represent Finland | Photos | Eurovision Song Contest — Baku 2012]
  8. 1 2 3 [yle.fi/novosti/novosti/articleyle.fi/novosti/novosti/article3427460.html «Евровидение 2012» уже на пороге] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 21 мая 2012. (Проверено 22 мая 2012)
  9. 1 2 [yle.fi/novosti/novosti/article3427671.html Пернилла борется в Баку за место в финале Евровидения] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 22 мая 2012. (Проверено 24 мая 2012)
  10. [www.diggiloo.net/?1990fi Fri? (текст песни на шведском и английском языках)] // Diggiloo.net (Проверено 22 ноября 2012)
  11. [yle.fi/novosti/novosti/article3427697.html Финляндия не пробилась в финал Евровидения] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 23 мая 2012. (Проверено 23 мая 2012)
  12. [yle.fi/novosti/obzor_pressy/article3427859.html Обзор прессы 24.05.2012]. // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Обзор прессы 24.05.2012] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Обзор прессы. — 24 мая 2012. (Проверено 24 мая 2012)

Ссылки

  • [www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=27083 Персональная страница Карлссон на официальном сайте конкурса «Евровидение»] (англ.) (Проверено 24 мая 2012)
  • [www.dicken.fi/index.php?option=com_content&view=article&catid=36%3Adamlagsnyheter&id=382%3A6-karlsson-pernilla&Itemid= Страница Перниллы Карлссон на сайте клуба Dicken] (фин.) (Проверено 26 ноября 2012)
Предшественник:
Paradise Oskar
Финляндия на конкурсе песни Евровидение
2012
Преемник:
Криста Сиегфридс

Отрывок, характеризующий Карлссон, Пернилла

– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?