Петька 3: Возвращение Аляски

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ПиВИЧ 3»)
Перейти к: навигация, поиск
Петька 3: Возвращение Аляски

Разработчик
Издатель
Часть серии
Дата выпуска
Жанры
Носители
Платформа
Управление
Сайт
[www.buka.ru/cgi-bin/show.pl?id=96 a.ru/cgi-bin/show.pl?id=96]

Петька 3: Возвращение Аляски (более известная как Петька 3) — компьютерная игра в жанре юмористический графический квест, разработанная компанией «Сатурн-плюс» и выпущенная компанией «Бука» 22 ноября 2001 года. Является прямым продолжением игры «Петька и Василий Иванович 2: Судный день» и третьей в серии игр «Петька».





Описание

Петька 3 представляет продолжение сюжета игры «Петька и Василий Иванович 2: Судный день» через несколько лет после событий, показанных в её окончании. Игра выпущена на новом движке, отличающемся от движка первых игр серии. В дальнейшем этот же движок используется во всех остальных «двухмерных» «Петьках». Главным отличием нового движка от предыдущего является монофункциональный курсор: игроку не приходится выбирать действия героев («ходить», «посмотреть», «поговорить», «взять», «использовать»), так как они уже предсказываются разными формами курсора.

Сюжет

После благотворительного «рок-сейшна», организованного Фурмановым в «Петьке 2», Василий Иванович и Петька становятся известными рок-музыкантами. Но славе рано или поздно приходит конец, и спустя несколько лет главные герои накачиваются в баре дешевой выпивкой и вспоминают о былых временах. В бар заходит банда панков, завязывается драка, в которой Чапай и Петька побеждают. Но тут герои неожиданно исчезают во вспышке и появляются возле бара «Titty Twister» (отсылка к «Большим Сиськам» из кинофильма «От заката до рассвета»). У бара их забирает молодой человек, по одежде и повадкам похожий на агента ФБР, и куда-то везёт на машине. Неожиданно дорогу перебегает кролик, и машина попадает в аварию.

В начале героям необходимо оказать медицинскую помощь «агенту». Он представляется секретным агентом Моксом Фалдером (пародия на Фокса Малдера из «Секретных материалов») и сообщает, что опыты с машиной времени привели к тому, что деревня Гадюкино переместилась на Аляску. Массовая миграция русского населения может повлиять на тектонику и орбитальное движение планеты и, таким образом, привести к плачевным последствиям. Помощь героям могут оказать лишь сумасшедший профессор Гроссбаум и секретный агент Анна Мали (пародия на Дану Скалли), работающая под прикрытием проститутки.

В Ласт-Вегасе, ближайшем городе, Василий Иванович и Петька находят сумасшедшего профессора и узнают у него способ вернуть Гадюкино на место — взорвать Гросс-бомбу на заданных координатах. Получить бомбу можно только у военных. Для этого героям придется построить собственный бордель, чтобы скомпрометировать сержанта американской армии, как две капли воды похожего на Чапаева. Проникнув в кабинет сержанта, Чапай и Петька вписывают свои имена в список новобранцев и идут служить. Пройдя через тренировки, бразильские джунгли и Ирак, они получают повышение (из-за глупой фразы Петьки сержантское звание достаётся только Чапаеву) и доступ в склад оружия. При помощи сослуживца Гросс-бомба переправляется на Аляску. Заполучив карту штата, герои определяют место взрыва и закладывают бомбу. Задание выполнено. Петька и Чапай оказываются на отколовшейся льдине.

Персонажи

  • Василий Иванович и Петька — представлены новыми двухмерными моделями. Эти же модели используются и в следующей, четвёртой игре серии.
  • Анна Мали — потомок Анки, секретный агент ФБР. Работает под прикрытием проституткой.
  • Отец Фурмон — потомок Фурманова. Изменил фамилию и стал проповедником-мормоном.
  • Кузьмич — эмигрант из России, потомок пасечника Кузьмича из Гадюкино. Живёт на свалке, пытается заработать на жизнь абстрактными картинами в стиле Малевича. Тоскует по родине.
  • Сержант Стив Хигенс — служащий американской армии. Любитель выпить и заняться сексом с извращениями. В его квартире находятся бутылки из-под выпивки, БДСМ-инструменты, секс-игрушки. Как две капли воды похож на ВИЧа.

Второстепенные персонажи

  • Мокс Фалдер — тайный работник секретных материалов, поручает Петьке и ВИЧу спасти планету, коллега Анны Мали.
  • Сникерс — бармен. Растаман. Насмехается над русскими, имеет о них довольно стереотипное мнение.
  • Доктор Гроссбаум — сумасшедший ученый. Проводит зверские опыты над животными и людьми.
  • Санта-Клаус — имитатор роли Деда Мороза, которого похитили террористы. Появляется в одной из сцен игры.
  • Террористы — появляются в канализации, где держат в плену Санта-Клауса.
  • Украинцы — торговцы с Украины, терпящие финансовый крах. Находятся в одной из сцен игры (Метро). Используют фразы из украинского языка и говорят с соответствующим акцентом.
  • Мистер Грымзер — американский спортсмен, у которого Анна Мали хитростью отбирает клубную карточку. Затем его спасают Петька и Василий Иванович, за что он даёт им телевизор в обмен на клубную карточку.
  • Дон Корлеоне — босс мафии, владелец склада, появляется на одной из игровых сцен. Строит героям бордель.
  • Подопечные — два типичных американских рабочих. Работники склада. Отличаются низкой культурой речи и цинизмом. В итоге оба поплатились жизнью.
  • Капрал Джонсон — находится на одной из игровых сцен, недалеко от Ласт-Вегаса, в сторону Новой Мексики. Обучает Петьку и Чапаева и помогает им попасть на высшую должность в армии.
  • Феликс — тренировочный компьютерный комплекс в армии, обучает Петьку и Чапаева. Будучи компьютером, обладает личностью. Слишком надменный, презирает людей.
  • Дон Педро — контрабандист, мексиканец. В обмен на машину из склада доставляет героев в Аляску.
  • Мэр — мэр городка на Аляске. С ним персонажи договариваются на обмен карты на золото.
  • Золотодобытчик Джозеф — житель Аляски, ненавидит русских, помогает героям попасть в шахту.
  • Скользкий Бобёр — индейский шаман. Помогает героям взорвать Гросс-бомбу.

Интересные факты

  • Заставка игры пародирует сериал «Секретные материалы», а Мокс Фалдер и Анка — пародии на его главных героев.
  • На свалке можно заметить картину локации «Пасека» из двух прошлых игр серии. Кроме этого, в борделе находится картина с изображением Гадюкино, а в финале на отколовшейся льдине видны дома деревни Гадюкино, которые присутствовали в предыдущих играх.
  • Игра была выпущена при поддержке радиостанции «Европа Плюс». В качестве продакт-плейсмента на некоторых локациях можно найти надпись «Europa Plus», при клике на которую проигрывается позывной сигнал радиостанции и звучат комментарии героев. Помимо этого, логотип «Европы Плюс» также находится на коробке с диском игры. В самой же игре, в одном из случаев, при нажатии на логотип Василий Иванович говорит: «Европа - плюс!», а Петька добавляет: «А Америка - минус!»
  • На следующий день после того как герои выиграли миллион долларов в казино, у входа в строительную фирму видны следы крови убитых работников и полицейская линия. Следующей ночью все следы исчезают, а наутро они появляются вновь.
  • В квартире капрала на стене написана помадой крылатая фраза «I'll be back!» из фильма «Терминатор».
  • В настройках игры присутствует параметр «Степень натурализма эротических сцен», который ни на что не влияет.
  • В сцене «Казино» на одной из стен есть несколько цифровых табло с числами 2, 12, 85, 06. По всей видимости, это отсылка к песне «212-85-06» группы «Аквариум».

Напишите отзыв о статье "Петька 3: Возвращение Аляски"

Примечания

  1. [www.1c-interes.ru/catalog/all6963/16261481/ Петька и Василий Иванович. Сборник. 1-5 части (электронная версия)]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Петька 3: Возвращение Аляски

Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.


В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.
Ложка была только одна, сахару было больше всего, но размешивать его не успевали, и потому было решено, что она будет поочередно мешать сахар каждому. Ростов, получив свой стакан и подлив в него рому, попросил Марью Генриховну размешать.
– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.