Политический кризис в Кот-д’Ивуаре (2010—2011)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Политический кризис в Кот-д’Ивуаре

Политическая ситуация в Кот-д’Ивуаре по состоянию на март 2011 года.
Дата

с 28 ноября 2010 года — по 11 апреля 2011 год

Место

Кот-д’Ивуар

Итог

Победа сторонников Уаттары

Противники
Ивуарийский народный фронт Объединение республиканцев
Франция Франция[1]
Командующие
Лоран Куду Гбагбо Алассан Уаттара
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
36 человек убито[2] 32 человека убито[3]
Общие потери
более 1000 человек погибло[4]

Политический кризис в Кот-д’Ивуаре (фр. La crise politique en Côte d'Ivoire) — острый политический кризис, разразившийся в Кот-д’Ивуаре после второго тура президентских выборов 28 ноября 2010 года и выразившийся в уличных столкновениях между сторонниками действующего президента Лорана Гбагбо из партии Ивуарийский народный фронт и его противниками из Объединения республиканцев, чьим кандидатом был Алассан Уаттара. За время беспорядков погибло более 1000 человек. Это были первые выборы в стране за 10 лет.





Результаты выборов

Окончательные результаты первого тура были объявлены с опозданием. Сообщалось, что во второй тур вышли Лоран Гбагбо и Алассан Уаттара, в то время как Анри Конан Бедье стал третьим с результатом около 25 % голосов[5][6], хотя первоначально он лидировал с результатом около 42 %[7]. По более поздним сообщениям, Гбагбо и Уаттара набрали около 38 % и 33 % соответственно[8].

Центризбирком страны не смог подсчитать итоги второго тура выборов к крайнему сроку — 2 декабря 2010 года[9]. Позднее в тот же день, однако, Центризбирком объявил, что Алассан Уаттара стал победителем выборов[10][11]. После объявления результатов выборов в стране начались беспорядки, были закрыты границы[10], а вещание иностранных спутниковых телеканалов было прекращено[11]. 4 декабря 2010 года Конституционный совет Кот-д’Ивуара отменил результаты голосования и объявил действующего президента Лорана Гбагбо победителем второго тура выборов[12].

Причины конфликта

Политический кризис в Кот-д’Ивуаре является следствием межэтнический розни между бете (Bété), представляющими этническое меньшинство в стране, и группой дьюла (Dioula), входящей в народность манде, которая представляет второй по размеру этнический кластер в стране. Большинство представителей бете исповедуют христианство, а дьюла — ислам. Тем не менее, причиной конфликта является не столько религиозный, сколько племенной фактор, усиленный экономическим неравенством. Южная часть страны, населенная народами бете и бауле, является мировым центром выращивания какао-бобов, а дьюла, занимающие северные районы страны, в колониальный и постколониальный периоды были дистанцированы от власти и лишены доступа к финансовым потокам от экспорта какао-бобов.

В 2000 году президентом Кот-д’Ивуара стал Лоран Гбагбо — выходец с юга страны. 19 сентября 2002 г. вследствие восстания солдат, уволенных из армии по подозрению в нелояльности властям, в стране началась гражданская война. Дьюла перешли на сторону повстанцев севера, в начале партии MPCI (Патриотическое движение Кот-д’Ивуара), а затем ForcesNouvelles (Новой Силы). Повстанцы объединили несколько племен, включая малинке, сенуфо, лоби. К 2007 году повстанцы взяли под контроль около 60 % территории страны, и сохранили его вплоть до 2011 года.

Информационное прикрытие

Сторонник Уаттары, бывший полевой командир и бывший премьер-министр страны Гийом Соро заявил 23 декабря 2010 года, что нанятые Гбагбо либерийские наёмники ведут кампанию террора по отношению к мирному населению и призвал международное сообщество свергнуть диктатора[13].

Новая гражданская война

30 марта 2011 года отряды Уаттары без боя взяли под свой контроль столицу страны Ямусукро, а 31 марта они вошли в портовый город Сан-Педро, через который осуществляется экспорт какао-бобов[14].

Ещё до этого силы Уаттары вошли в экономическую столицу страны Абиджан. 31 марта там в уличных боях применялось тяжёлое вооружение. Международный комитет Красного Креста предупредил, что мегаполису, где живут сотни тысяч мирных жителей, грозит гуманитарная катастрофа. Африканский суд по правам человека призвал Гбагбо безотлагательно прекратить сопротивление.

1 апреля 2011 года французские военные по приказу Николя Саркози высадились на южной окраине Абиджана, для защиты французских граждан[15]. 1 апреля миротворцы ООН захватили аэропорт в Абиджане, ранее контролировавшийся сторонниками Гбагбо[16]. Французский корпус получил наименование миссия «Ликорн» и насчитывает 1650 солдат и офицеров[17]. Представители Гбагбо резко отреагировали на захват аэропорта:

Мы расцениваем, что эти силы действуют как оккупационная армия, поскольку мандат ООН не дает разрешения занимать аэропорт суверенного государства[18]

В ночь на 5 апреля силы миротворческого контингента ООН и контингента войск Франции нанесли авиаудары по президентскому дворцу и ряду стратегических объектов сил Гбагбо. Два вертолета Ми-24, входящие в состав украинского миротворческого контингента в Кот-д’Ивуаре, обстреляли из пушек военную технику и склад с оружием сил Гбагбо в Абиджане, выполняя задачу, поставленную командованием миротворческих сил ООН.[19][20] Однако российский министр иностранных дел Сергей Лавров заявил, что Россия хочет получить объяснения, почему миротворцы ООН в Кот д’Ивуаре вступили в боевые действия в этой стране. «Мы сейчас разбираемся в правовой стороне дела, потому что миротворцы имели мандат, который обязывает их быть нейтральными и беспристрастными», — сказал он.[21] (Отмечают, что у российских нефтяных компаний есть интересы в Кот-д’Ивуаре, и в течение первых трех месяцев 2011 г. в Совете Безопасности Россия вместе с ЮАР, временно входившей в его состав, блокировали любую критику в адрес Гбагбо[22].)

9 апреля 2011 года силы, подчинённые Лорану Гбагбо перешли в наступление: заняли стратегически важные кварталы Абиджана и приблизились к штаб-квартире признанного международным сообществом президента страны Алассана Уаттары. Представители Уаттары обратились к миротворцам ООН и расположенному в стране французскому контингенту с просьбой «нейтрализовать отряды» Гбагбо.

11 апреля 2011 года французские миротворцы вновь обстреляли ракетами с вертолетов «Единорог» резиденцию президента Гбагбо[23]. После атаки с воздуха французский спецназ предпринял наступление на резиденцию Гбагбо. Для подавления сопротивления лояльных президенту сил были выдвинуты 30 единиц бронетехники[24]. В результате предпринятой атаки президент Лоран Гбагбо был захвачен в плен и передан сторонникам Алассана Уаттары[25]. Согласно сведениям специального советника Гбагбо Бернара Удэна французский спецназ проник в президентский бункер через тоннель, соединяющий резиденцию Гбагбо с расположенной по соседству резиденцией французского посла[26].

Жертвы

С ноября 2010 г. по состоянию на 31 марта 2011 г. конфликт уже унес более 1000 человеческих жизней, около миллиона были вынуждены покинуть свои дома, свыше 150 тысяч перешли границу c соседней Либерией.[27]

Обвинения

30 ноября 2011 года бывший президент страны Лоран Гбагбо и его помощник Шарль Бле Гуде предстали перед Международным уголовным судом. Им предъявляются обвинения в преступлениях против человечества, совершенные в ходе вооруженного конфликта[28]. 28 февраля 2016 года начались слушания по делу [29]. Наблюдатели отмечают, что Гбагбо стал первым бывшим главой государства, который лично предстал перед судом в Гааге[29].

Напишите отзыв о статье "Политический кризис в Кот-д’Ивуаре (2010—2011)"

Примечания

  1. [www.kommersant.ru/doc/1615320 Ъ-Газета - Кот-д`Ивуар подвергся миротворческим ударам]
  2. [abcnews.go.com/International/wireStory?id=12478772 Ivory Coast Strike Called to Force Gbagbo Out]. Abcnews.go.com. Проверено 3 января 2010. [www.webcitation.org/69UahERFv Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  3. Post a Job. [www.businessweek.com/news/2010-12-16/ivory-coast-opposition-says-32-supporters-killed.html Ivory Coast Opposition Says 32 Supporters Killed](недоступная ссылка — история). BusinessWeek (16 декабря 2010). Проверено 3 января 2010. [web.archive.org/20101218124157/www.businessweek.com/news/2010-12-16/ivory-coast-opposition-says-32-supporters-killed.html Архивировано из первоисточника 18 декабря 2010].
  4. [www.guardian.co.uk/world/2010/dec/21/ivory-coast-gbagbo-death-squads-claim Death squads attacking Ivory Coast opposition, claims spokesman] The Guardian
  5. [www.bloomberg.com/news/2010-11-03/ivorian-leader-gbagbo-opposition-s-ouattara-split-presidential-ballot.html Ivory Coast's Gbagbo Tops Vote Counting, Opposition's Ouattara is Second], Bloomberg (03.11.2010).
  6. [www.voanews.com/english/news/africa/No-Clear-Leader-in-First-Results-from-Ivory-Coast-Presidential-Vote-106564553.html Current President and Former PM Leading Ivory Coast Vote], Voice of America (02.11.2010).
  7. [www.rian.ru/world/20101103/292026624.html Избирком Кот-д'Ивуара опубликовал результаты президентских выборов], РИА Новости (03.11.2010).
  8. [www.rian.ru/world/20101107/293350897.html Второй тур президентских выборов пройдет в Кот-д'Ивуаре 21 ноября], РИА Новости (07.11.2010).
  9. [english.aljazeera.net/news/africa/2010/12/201012201816213764.html Cote d'Ivoire misses poll deadline], Al Jazeera (02.12.2010).
  10. 1 2 [english.aljazeera.net/news/africa/2010/12/2010122193147986199.html Cote d'Ivoire borders ordered shut], Al Jazeera (02.12.2010).
  11. 1 2 [www.lenta.ru/news/2010/12/03/borders/ Кот-д'Ивуар закрыл границы из-за возможных беспорядков], Lenta.ru (03.12.2010).
  12. [www.bbc.co.uk/russian/international/2010/12/101204_ivory_coast_elex.shtml Результаты выборов в Кот-д’Ивуаре отменили], BBC Russian (4 декабря 2010). Проверено 4 декабря 2010.
  13. [www.lifenews.ru/news/47637 Число жертв в Кот-д’Ивуаре достигло 173]
  14. [lenta.ru/news/2011/03/31/situation/ Оппозиционеры захватили столицу Кот-д’Ивуара]
  15. [kp.ru/daily/25661/823908/ Французы пошли воевать в Кот-д’Ивуар]
  16. [www.rosbalt.ru/main/2011/04/01/834694.html Миротворцы ООН взяли под контроль аэропорт Абиджана]
  17. [www.gazeta.ru/news/lenta/2011/04/05/n_1778145.shtml Вертолеты ООН нанесли авиаудары рядом с резиденцией Гбагбо]
  18. [ru.euronews.net/newswires/838617-newswire/ Безопасность: Ивуар-Франция-Консультации]
  19. [rian.com.ua/world_news/20110405/78701170.html Украинские миротворцы обстреляли склад с оружием в Кот-д’Ивуаре]
  20. [www.rian.ru/world/20110405/361429507.html Миротворцы с Украины обстреляли военный склад в Кот-д’Ивуаре]
  21. [infox.ru/authority/foreign/2011/04/05/Lavrov__Rossiya_nye_.phtml Лавров: Россия не исключает эвакуации своих граждан из Кот-д’Ивуара]
  22. www.carnegieendowment.org/files/CER_GrantRuss_web.pdf с. 52
  23. [www.newsinfo.ru/news/2011-04-11/asd/751370/ Французы расстреляли резиденцию Гбагбо]
  24. [af.reuters.com/article/topNews/idAFJOE73A01F20110411 French forces move towards Gbagbo’s residence — Reuters.]
  25. [www.bbc.co.uk/news/world-africa-13039825 Ivory Coast: Gbagbo held after French troops move in — BBC.]
  26. [www.mn.ru/interview/20110414/301045201.html Советник бывшего президента Кот-д’Ивуара Бернар Удэн о ситуации в стране — Московские новости]
  27. [www.newsru.com/world/31mar2011/kotdivuar.html Узурпатору Кот д`Ивуара Лорану Гбагбо осталось быть у власти лишь несколько часов, заявил его противник]
  28. [www.rosbalt.ru/main/2011/11/30/918657.html Гбагбо предъявили обвинения в совершении преступлений против человечества], Росбалт (30 ноября 2011 года).
  29. 1 2 [www.bbc.com/russian/news/2016/01/160128_gbagbo_hague_icc «Экс-лидер Кот-д'Ивуара отверг обвинения на суде в Гааге»]

Ссылки

  • [rian.com.ua/analytics/20110209/78647916.html Анатолий Баронин, Андрей Колпаков. Ситуация в Кот-д’Ивуаре и угрозы для украинских миротворцев]
  • Фоторепортажи: [fototelegraf.ru/?p=36613 На грани гражданской войны], [fototelegraf.ru/?p=41511 Развитие событий], [fototelegraf.ru/?p=41781 Бои в Абиджане]

Отрывок, характеризующий Политический кризис в Кот-д’Ивуаре (2010—2011)

– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.