Рэй, Джон (экономист)
Джон Рэй | |
John Rae | |
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Научная сфера: |
Джон Рэй (англ. John Rae; 1 июня 1796, Абердин, Шотландия — 12 июля 1872, Нью-Йорк, США) — американский экономист, врач и учитель [1].
Биография
Джон родился шестым ребёнком 1 июня 1796 года в Абердине, в семье шотландского грузоотправителя и судостроителя [2]. В 1815 году окончил колледж Маришала[en] при Абердинском университете с магистерской степенью по искусству и продолжил образование в Эдинбургском университете, где изучал медицину [3], в 1817 году продолжил медицинское образование в Париже, но в 1818 году пришлось посетить Норвегию, после чего вернулся в Эдинбург, где женился[4].
В 1822 году он эмигрировал вместе с женой в Канаду, где занимался преподаванием и врачебной практикой в Уильямстауне[en], в 1831—1832 годах проживал в Квибеке, Монреале, писал статьи по экономике в местные журналы. После публикации своей книги занял должность директора гимназии в Гамильтоне, в провинции Онтарио. Во время восстания 1837 года служил в Канадских вооружённых силах и воевал возле Ниагары. В 1839 году был отправлен в отставку с долженности директора школы с формулировкой "нестандартное мышление по религиозным вопросам". В 1849 году, после смерти жены, Рэй переехал в Бостон, потом в Нью-Йорк[4]. Во время золотой лихорадки в 1848 году был врачом в Калифорнии, затем в 1851 году жил в Мауи, Гавайи работал учителем, судьёй и врачом. В 1871 году он вернулся в Америку, а 12 июля 1872 года умер в Стейтен-Айленде, Нью-Йорке, во время посещения бывшего студента [5].
Память
Канадская экономическая ассоциация[en] учредила раз в два года премию Джона Рэя с 1994 года [4].
Основной вклад в науку
В книге «Изложение некоторых новых принципов в области политической экономии» 1834 года Джон излагает два принципа теории капитала австрийской школы: дополнительный капитал увеличивает выпуск только посредством «удлинения» периода производства, и некоторый объем выпуска в будущем всегда ценится меньше, чем тот же объем выпуска в настоящий момент, из-за временных предпочтений. Эти два принципа указывали на детерминанты ставки процента со стороны предложения и со стороны спроса соответственно. Джон добавил анализ этих двух элементов в исследование социальных и культурных сил, которые определяют «эффективное стремление к накоплению» как состязание между техническим процессом и временными предпочтением[5].
Джон предлагал, что страны стимулируют «эффективное стремление к накоплению» посредством патентного законодательства, налогообложения предметов роскоши, регулирования банков, субсидирования образования и защиты новых отраслей промышленности, что сходилось с рассуждениями с доводами Ф.Листа[5].
Библиография
- Rae J.[socserv2.socsci.mcmaster.ca/~econ/ugcm/3ll3/rae/newprin.html Statement of Some New Principles on the Subject of Political Economy]. — Hilliard, Gray&Co., 1834
Напишите отзыв о статье "Рэй, Джон (экономист)"
Примечания
- ↑ Encyclopædia Britannica [global.britannica.com/biography/John-Rae-American-economist-and-physician John Rae].
- ↑ Institute for New Economic Thinking [www.hetwebsite.net/het/profiles/rae.htm John Rae, 1796-1872].
- ↑ Шумпетер Й. [gallery.economicus.ru/cgi-bin/frame_rightn_newlife.pl?type=in&links=./in/rae/biogr/rae_b1.txt&img=brief.gif&name=rae История экономического анализа]. — СПб.:Экономическая школа, 2001. — Т. 2. — ISBN 5-900428-64-8.
- ↑ 1 2 3 Canadian Economics Association [economics.ca/en/raeprize.php John Rae Prize].
- ↑ 1 2 3 Блауг М. [seinst.ru/page765/ 100 великих экономистов до Кейнса]. — СПб.:Экономикус, 2008. — С. 258-259. — ISBN 978-5-903816-01-9.
Отрывок, характеризующий Рэй, Джон (экономист)
[Да здравствует Генрих Четвертый!Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.
Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.