Союз демократических левых сил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Союз демократических левых сил
Sojusz Lewicy Demokratycznej — SLD
Лидер:

Влодзимеж Чажастый

Дата основания:

1991 как союз партий,
1999 как партия

Штаб-квартира:

Варшава

Идеология:

социал-демократия, социал-либерализм, секуляризм, идеи новых левых

Интернационал:

Социалистический интернационал
Партия европейских социалистов

Союзники и блоки:

Международное сотрудничество:
Партия регионов (Украина)[1]

Мест в Сейме:
0 / 460
Мест в Сенате:
0 / 100
Мест в Европарламенте:
3 / 51
Персоналии:

члены партии в категории (19 чел.)

Сайт:

[www.sld.org.pl/ www.sld.org.pl]

К:Политические партии, основанные в 1991 году

Союз демократических левых сил (СДЛС) (польск. Sojusz Lewicy Demokratycznej — SLD) — социал-демократическая партия в Польше.





История

9 июля 1991 года был сформирован предвыборный союз из основанных после роспуска бывшей правящей коммунистической Польской объединённой рабочей партии (ПОРП) групп левых и её преемницы — левой партии «Социал-демократия Республики Польша». В деятельности СДЛС участвовали различные профсоюзные организации (в том числе «Всепольский альянс профсоюзов»).

7 апреля 1999 года Лешек Миллер объявил о создании новой партии. Учредительный съезд прошёл 15 апреля 1999 года; к маю партия прошла регистрацию. В 2001 году коалиция СДЛС и Союза труда победила на парламентских выборах, получив 5 342 519 (41,04 %) голосов, 216 из 460 мест в Сейме и 75 из 100 — в Сенате. Премьер-министром стал Лешек Миллер. Его премьерство ознаменовалось коррупционными скандалами, имевшими большой общественный резонанс. 2 мая 2004 года, на следующий день после официального присоединения Польши к Евросоюзу, Миллер подал в отставку. Новым премьер-министром стал другой представитель СДЛС, бывший министр финансов Марек Белька. На парламентских выборах 2005 года партия потерпела сокрушительное поражение, получив 1 335 257 (11,3 %) голосов, 55 из 460 мест в Сейме и 0 мест в Сенате — меньше, чем популистская «Самооборона». После этого партия перешла в оппозицию. В 2006 году левоцентристские партии создали коалицию «Левые и демократы». На парламентских выборах 2007 года «Левые и демократы» получили 2 122 981 (13,15 %) голосов, 53 из 460 мест в Сейме и 0 мест в Сенате. В 2008 году коалиция распалась.

В авиакатастрофе под Смоленском 10 апреля 2010 года погибло несколько видных членов партии, в том числе Ежи Шмайдзиньский, который готовился стать кандидатом от партии на президентских выборах 2010 года. Вместо него на выборах выступил глава партии Гжегож Наперальский, занявший третье место с 2 299 870 (13,68 %) голосов.

На парламентских выборах 2011 года партия заняла 5 место с 8,24 %. После этого лидером партии вновь был избран Лешек Миллер.

Руководители партии

Поддержка партии на парламентских выборах

<timeline>

ImageSize = width:350 height:200 PlotArea = left:60 right:30 top:25 bottom:30 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = late Colors =

 id:linegrey2 value:gray(0.9)
 id:linegrey value:gray(0.7)
 id:cobar value:rgb(0.2,0.7,0.8)
 id:cobar2 value:rgb(0.6,0.9,0.6)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:50 ScaleMajor = unit:year increment:10 start:0 gridcolor:linegrey ScaleMinor = unit:year increment:5 start:0 gridcolor:linegrey2 PlotData =

 color:cobar width:22 align:left
 bar:1991 from:0 till:12
 bar:1993 from:0 till:20
 bar:1997 from:0 till:27
 bar:2001 from:0 till:41
 bar:2005 from:0 till:11
 bar:2007 from:0 till:13
 bar:2011 from:0 till:8

PlotData=

 textcolor:black fontsize:S
 bar:1991 at: 12 text: 11,99% shift:(-14,5) 
 bar:1993 at: 20 text: 20,41% shift:(-14,5)
 bar:1997 at: 27 text: 27,13% shift:(-14,5)
 bar:2001 at: 41 text: 41,04% shift:(-14,5)
 bar:2005 at: 11 text: 11,31% shift:(-14,5)
 bar:2007 at: 13 text: 13,15% shift:(-14,5)
 bar:2011 at: 8 text: 8,24% shift:(-14,5)

</timeline>

Организационная структура

СДЛС состоит из воеводских партийных организаций (wojewódzka organizacja partyjna) по одной на воеводство, воеводские из повятовых (powiatowa organizacja partyjna) по одной на повет или город на правах повета, повятовые из гминных (gminna organizacja partyjna) по одной на гмину или город, поветовые партийные организации городов на правах повета из клубов (kolo), по одной на предприятие — производственный клуб (kóło środowiskowe) или по одной на несколько домов — территориальное коло (koło terytorialno), малочисленные гминные партийные организации часто заменяются гминными клубами (koło gminno), также территориальные клубы могут существовать на уровне дельниц.

Центральная партийная организация

Высший орган — конгресс (Kongres), между конгрессами — национальная конвенция (Konwencja Krajowa), между национальными конвенциями — национальный совет (Rada Krajowa), состоит из 150 членов, высшее должностное лицо — председатель (Przewodniczący), прочие должностные лица — вице-председатели (Wiceprzewodniczący), генеральный секретарь (Sekretarz Generalny) и казначей (skarbnik), исполнительные органы — национальное правление (Zarząd Krajowy) и национальный исполнительный комитет (Krajowy Komitet Wykonawczy), состоит из 7 членов, высший контрольный орган — национальный партийный суд (Krajowy Sąd Partyjny), высший ревизионный орган — национальная ревизионная комиссия (Krajowa Komisja Rewizyjna).

Воеводские партийные организации

высший орган воеводской партийной организации — воеводский съезд (zjazd wojewódzki), между воеводскими съездами — воеводская конвенция (konwencja wojewódzka), высшее должностное лицо воеводской партий организации — председатель воеводского совета (przewodniczący rady wojewódzkiej), прочие должностные лица воеводской партийной организации — вице-председатели воеводского совета (wice-przewodniczący rady), секретарь воеводского совета (sekretarz rady wojewódzkiej) и казначей (skarbnik), между воеводскими конвенциями — воеводский совет (rada wojewódzka), исполнительные органы воеводской партийной организации — воеводское правление (zarząd wojewódzki) и воеводский исполнительный комитет (wojewódzki komitet wykonawczy), контрольный орган воеводской партийной организации — воеводский партийный суд (wojewódzki sąd partyjny), ревизионный орган воеводской партийной организации — воеводская ревизионная комиссия (wojewódzka komisja rewizyjna).

Поветовые партийные организации

Высший орган поветовой партийной организации — поветовый съезд (zjazd powiatowy), между поветовыми съездами — поветовая конвенция (konwencja powiatowa), между поветовыми конвенциями — поветовый совет (rada powiatowa), высшее должностное лицо — председатель поветового совета (przewodniczący rady powiatowej), прочие должностные лица — вице-председатели повятового совета (wiceprzewodniczący rady powiatowej), секретарь повятового совета (sekretarz rady powiatowej), казначей (skarbnik), исполнительный орган поветовой партийной организации — поветовое правление (zarząd powiatowy), ревизионный орган поветовой партийной организации — повятовая ревизионная комиссия (powiatowa komisja rewizyjna).

Гминные партийные организации

Высший орган гминной партийной организации — общее собрание членов (zgromadzenie ogólne członków), между общими собраниями членов — гминный совет (rada gminna), высшее должностное лицо — председатель воеводского совета (przewodniczący rady gminnej), прочие должностные лица — вице-председатели гминного совета (wiceprzewodniczący rady gminnej), секретарь гминного совета (sekretarz rady gminnej), казначей (skarbnik), исполнительный орган — гминное правление (Zarząd gminny).

Федерация молодых социал-демократов

Молодёжная организация — Федерация молодых социал-демократов (Federacja Młodych Socjaldemokratów, ФМСД). ФМСД состоит из воеводских организаций по одному на воеводство, воеводские организации из поветовых клубов (koło powiatowe) по одному на повет и город на правах повета.

Высший орган — конгресс (kongres), между конгрессами — национальный совет (rada krajowa), высшее должностное лицо — председатель (Przewodniczący), прочие должностные лица — вице-председатели (Wiceprzewodniczący), генеральный секретарь (Sekretarz Generalny), казначей (Skarbnik), исполнительные органы — национальное правление (zarząd krajow) и национальный исполнительный комитет (krajowy komitet wykonawczy), высший контрольный орган — национальный партийный съезд (krajowy sąd koleżeński), высший ревизионный орган — национальная ревизионная комиссия (krajowa komisja rewizyjna).

Воеводские молодёжные организации

Высший орган воеводской организации — воеводский съезд (Zjazd Wojewódzki), между воеводскими съездами — воеводский совет (Rada Wojewódzka), высшее должностное лицо — председатель воеводства (przewodniczący województwa), прочие должностные лица — вице-председатели воеводства (wiceprzewodniczący województwa), воеводский секретарь (sekretarz wojewódzki), казначей воеводства (skarbnik województwa), исполнительные органы воеводской организации — воеводское правление (Zarząd Wojewódzki), контрольный орган воеводской организации — воеводский арбитражный суд (Wojewódzki Sąd Koleżeński), ревизионный орган воеводской организации — воеводская ревизионная комиссия (Wojewódzki Sąd Koleżeński).

Поветовые молодёжные клубы

Высший орган поветового клуба — общее собрание членов (walne zebranie członków), между общими собраниями — совет клуба (rada koła), высшее должностное лицо — председатель поветового клуба (Przewodniczący koła powiatowego), прочие должностные лица — вице-председатели повятового клуба (wiceprzewodniczący koła powiatowego), секретарь повятового клуба (sekretarz koła powiatowego), казначей повятового клуба (skarbnika koła powiatowego), исполнительный орган клуба — правление клуба (zarząd koła).

Напишите отзыв о статье "Союз демократических левых сил"

Примечания

  1. [www.partyofregions.org.ua/news/4fe2ffc363eac51f480005f4 Партія регіонів співпрацюватиме з Демократичним альянсом польського сейму і сенату] — офіційний сайт Партії Регіонів

Ссылки

  • [www.sld.org.pl/ Сайт]
  • [www.sld.org.pl/nowastrona/public/ckfinder/userfiles/files/STATUT_Konwencja2013%20PDF.pdf Устав]
  • [www.fms-legnica.strefa.pl/fms.htm Сайт ФМСД]
  • [www.fms-legnica.strefa.pl/docs/statut.pdf Устав ФМСД]

Отрывок, характеризующий Союз демократических левых сил

– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.