Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Камеруне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В спи́ске объе́ктов Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Камеру́не значатся 2 наименования (на 2014 год), это составляет 0,2 % от общего числа (1052 на 2016 год).

Оба объекта включены в список по природным критериям.

Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 12 объектов на территории государства находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1], в том числе 6 — по культурным, 5 — по природным и 1 — по смешанным критериям.

Камерун ратифицировал Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 7 декабря 1982 года[2]. Первый объект на территории Камеруна был занесён в список в 1987 году на 11-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Фаунистический заповедник Джа
(фр. Réserve de faune du Dja)
(англ. Dja Faunal Reserve)
Восточный и Южный регионы 1987 [whc.unesco.org/en/list/407 407] ix, x
2 Лес Санга трёх наций
(фр. Trinational de la Sangha):

а) Нубале-Ндоки (Республика Конго Республика Конго);
б) Лобеке (Камерун Камерун);
в) Дзанга-Санга (ЦАР ЦАР)

Восточный регион 2012 [whc.unesco.org/en/list/1380 1380] ix, x

Географическое расположение объектов

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Камеруне

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Камеруне"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=cm Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre. [www.webcitation.org/69L0nMHa5 Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/cm The States Parties — Cameroon]. [www.webcitation.org/69L0pzTXQ Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/cm Cameroon — UNESCO World Heritage Centre]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Камеруне

– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.