Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Центральноафриканской Республике

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В спи́ске объе́ктов Всеми́рного насле́дия ЮНЕ́СКО в Центральноафрика́нской Респу́блике значатся 2 наименования (на 2014 год), это составляет 0,2 % от общего числа (1052 на 2016 год).

Оба объекта включены в список по природным критериям. В 1997 году национальный парк Маново-Гоунда-Сен-Флорис внесён в список всемирного наследия, находящегося под угрозой.

Кроме этого, по состоянию на 2014 год, 9 объектов на территории государства находятся в числе кандидатов на включение в список всемирного наследия[1], в том числе 6 — по культурным, 2 — по природным и 1 — по смешанным критериям.

Центральноафриканская Республика ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 23 августа 1978 года[2]. Первый объект на территории Центральноафриканской Республики был занесён в список в 1988 году на 12-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.





Список

Объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в список Критерии
1 Национальный парк Маново-Гоунда-Сен-Флорис
(фр. Parc national du Manovo-Gounda St Floris)
Префектура: Баминги-Бангоран 1979 1988 [whc.unesco.org/en/list/475 475] ix, x
2 Лес Санга трёх наций
(фр. Trinational de la Sangha):

а) Нубале-Ндоки (Республика Конго Республика Конго);
б) Лобеке (Камерун Камерун);
в) Дзанга-Санга (ЦАР ЦАР)

Префектура: Санга-Мбаэре 2006 [whc.unesco.org/en/list/1380 1380] ix, x

Географическое расположение объектов

Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Центральноафриканской Республике

Предварительный список

В таблице объекты расположены в порядке их добавления в предварительный список.

# Изображение Название Местоположение Время создания Год внесения в предварительный список Критерии
1 Мегалиты в Буаре
(фр. Les mégalithes de Bouar)
Префектура: Нана-Мамбере
Субпрефектура: Буар
Округ: Нареме
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4003 4003] культурные
2 Тата (укреплённый дворец) султана Сенусси, пещеры Кага-Кпунгуву, город Нделе
(фр. Le Tata (palais fortifié) du Sultan Sénoussi, les grottes de Kaga-Kpoungouvou, la ville de Ndélé)
Префектура: Баминги-Бангоран
Субпрефектура: Нделе
Коммуна: Эль-Кути
Город: Нделе
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4004 4004] культурные
3 Палеометаллургические объекты в Банги
(фр. Les sites paléo-métallurgiques de Bangui)
Префектура: Банги
Субпрефектура: Омбелла-Мпоко
Коммуна: 4-й район Банги
Округ: Гобонго
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4005 4005] культурные
4 Наскальные рисунки в Ленго[en]
(фр. Les gravures rupestres de Lengo)
Префектура: Мбому
Субпрефектура: Бакума
Деревня: Ленго
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4006 4006] культурные
5 Остатки поезда в Зинге[en]
(фр. Les vestiges du train de Zinga)
Префектура: Лобае
Субпрефектура: Монгумба
Коммуна: Монгумба
Деревни: Зинга, Монго
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4007 4007] культурные
6 Комплексный заповедник Мбаэре-Бондинге
(фр. La Réserve intégrale de la Mbaéré-Bondingué)
Префектура: Санга-Мбаэре
Субпрефектура: Бамбио
Коммуна: Бамбио
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4009 4009] ix, x
7 Водопады Мби
(фр. Les chutes de la Mbi)
Префектура: Омбелла-Мпоко
Субпрефектура: Боссембеле
Коммуна: Боданга
Округ: Бабоданга
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4010 4010] vii
8 Холмы и равнины, река Убанги и рукотворное колониальное наследие города Банги
(фр. La colline et la plaine, la rivière Oubangui et le patrimoine colonial bâti de la ville de Bangui)
Префектура: Лобае
Субпрефектура: Монгумба
Коммуна: Монгумба
Деревни: Зинга, Монго
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4011 4011] культурные
9 Образец леса и жилого лагеря пигмеев ака Центральноафриканской Республики
(фр. La forêt et les campements résidentiels de référence pygmée AKA de la République Centrafricaine)
Префектура: Лобае
Субпрефектуры: Монгумба, Мбаики
2006 [whc.unesco.org/en/tentativelists/4012 4012] x (смешанные)

Географическое расположение объектов

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Объекты предварительного списка в Центральноафриканской Республике

Напишите отзыв о статье "Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Центральноафриканской Республике"

Примечания

  1. [whc.unesco.org/en/tentativelists/state=cf Tentative] (англ.). UNESCO World Heritage Centre.
  2. [whc.unesco.org/en/statesparties/cf The States Parties — Central African Republic].

Ссылки

  • [whc.unesco.org/en/statesparties/cf Central African Republic — UNESCO World Heritage Centre]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Центральноафриканской Республике

Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.