Улан Эрге

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Улан-Эрге»)
Перейти к: навигация, поиск
посёлок
Улан Эрге
калм. Улан Эрг
Страна
Россия
Субъект Федерации
Калмыкия
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Основан
Прежние названия
до 1944Улан Эрге
до 1961Красный
Высота центра
27[1] м
Население
944[2] человек (2011)
Национальный состав
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Почтовый индекс
359154
Автомобильный код
08
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=85254855001 85 254 855 001]
Улан Эрге
Москва
Элиста
Яшкуль
Улан Эрге
К:Населённые пункты, основанные в 1865 году

Ула́н Эрге́ (калм. Улан Эрг) — посёлок в Яшкульском районе Калмыкии. Административный центр Уланэргинского сельского муниципального образования.

Население — 919[3] чел. (2010)[⇨].

Основан в 1865 году[⇨].





Название

Ойконим Улан Эрге имеет монгольское происхождение и переводится на русский язык как красный яр (калм. улан - красный[4] + калм. эрг - берег, обрыв, яр[5]). Название отражает расположение посёлка на высоком правом берегу реки Яшкуль. Прилагательное калм. улан отражает характерный оттенок почв в окрестностях населённого пункта.

История

Основанию Улан Эрге поспособствовала правительственная инструкция 1846 года, предписавшая создание оседлых селений по трактам, проходившим через Калмыцкую степь и имевшим важное значение, особенно до проведения железных дорог.

В начале 1860-х годов Кумо-Манычская экспедиция наметила 7 пунктов по Крымскому тракту, который связывал Астрахань с Новочеркасском и Ростовом, причём предполагалось поселить в каждом по 10—15 дворов. Среди этих пунктов значилось и селение Улан Эрге. Поселение возникло к 1865 году[6].

Первоначально посёлок входил в состав Манычского улуса. Позднее был включён в состав Элистинской волости Черноярского уезда Астраханской губернии. В конце XIX-начале XX веков в Улан Эрге действовал открытый 1877 году миссионерский стан с церковно-приходской школой. Но мероприятия миссионерского общества не имели успеха: во-первых, в эти школы калмыцкие дети набирались в принудительном порядке, во-вторых, учение велось на русском языке, учителя не знали языка своих учеников[7].

Согласно всероссийской переписи 1897 году в посёлке Улан Эрге проживало 645 душ наличного и 618 постоянного населения. В 1904 году в селе Улан-Эрге имелось 84 двора, проживало 725 жителей обоего пола[8]. Согласно сведениям, содержащимся в Памятной книжке Астраханской губернии на 1914 год в хуторе Уланском (Улан-Эрге) имелось 138 дворов, проживало 543 души мужского и 520 женского пола[9]

В 1920 году посёлок был включен в состав Ики-Цохуровского улуса Калмыцкой АО[10]. В 1930 — 1938 годах являлся административным центром Центрального улуса[11].

После депортации калмыков был переименован в посёлок Красный. Историческое название возвращено в 1961 году[10]. В декабре 1964 года с центральной усадьбой в Улан-Эрге был создан совхоз "Уланэргинский"[10]

Физико-географическая характеристика

Посёлок расположен на западе Яшкульского района в пределах Приергенинской равнины, являющейся частью Восточно-Европейской равнины, на правом берегу реки Яшкуль, чуть ниже впадения в неё реки Элиста. Средняя высота над уровнем моря - 27 м[1]. Рельеф местности равнинный.

По автомобильной дороге расстояние до столицы Калмыкии города Элиста составляет 50 км, до районного центра посёлка Яшкуль - 45 км. Ближайший населённый пункт - посёлок Элвг, расположенный в 6,2 км к северо-востоку от Улан-Эрге[12]. К посёлку имеется асфальтированный подъезд от федеральной автодороги Астрахань - Элиста Р216 (2,8 км).

Климат

Согласно классификации климатов Кёппена для Улан Эрге характерен семиаридный климат (индекс BSk). Среднегодовая температура воздуха - 9,9 °C, количество осадков - 292 мм. Самый засушливый месяц - февраль (норма осадков - 15 мм). Самый влажный - май (37 мм)[1].

Климат Улан-Эрге
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C −2,4 −1,7 4,7 16,5 24,2 28,9 31,4 30,3 23,6 14,4 6,2 0,9 14,75
Средняя температура, °C −5,4 −5,1 0,8 10,7 17,9 22,6 25,1 23,9 17,6 9,5 3,0 −1,7 9,9
Средний минимум, °C −8,4 −8,5 −3 5,0 11,6 16,3 18,9 17,5 11,7 4,7 −0,2 −4,2 5,1
Норма осадков, мм 20 15 17 18 33 37 31 28 26 19 24 24 292
Источник: [fr.climate-data.org/location/555176/]
Часовой пояс

Улан Эрге, как и вся Республика Калмыкия, находится в часовом поясе Московское время. Смещение относительно UTC составляет +3:00.

Население

Динамика численности населения по годам:

1897[13] 1900[14] 1905[8] 1908[15] 1914[9]
645 563 728 894 1063
Численность населения
2002[16]2010[3]
979919

Социальная инфраструктура

В посёлке действуют дом культуры, библиотека. Медицинское обслуживание жителей посёлка обеспечивают местный фельдшерско-акушерский пункт и Яшкульская центральная районная больница. Среднее образование жители села получают в Улан-Эргинской средней общеобразовательной школе[2].

Посёлок Улан Эрге электрифицирован и газифицирован. Однако система централизованного водоснабжения отсутствует: водоснабжение осуществляется индивидуально, путём подвоза воды к каждому домовладению[2].

Экология

Аварийное состояние земляной плотины, сифонного водовыпуска и водосбросного сооружения водохранилище на реке Элиста, в 4 км западнее посёлка, происходят к его подтопление[2]. Одновременно посёлок лишён надёжного источника питьевой воды.

Напишите отзыв о статье "Улан Эрге"

Примечания

  1. 1 2 3 [fr.climate-data.org/location/555176/ Climat: Ulan Erge - Diagramme climatique, Courbe de température, Table climatique - Climate-Data.org]
  2. 1 2 3 4 [yashkulrmo.rk08.ru/doc/territorialinoe-planirovanie/399-priloshenie-k-tom-ii-2.html Приложение к Том II 2]
  3. 1 2 std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L Всероссийские переписи населения 2002 и 2010 годов
  4. [www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%F3%EB%E0%ED&l1=35 улан]
  5. [www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%FD%F0%E3&l1=35 эрг]
  6. [kalmyki.narod.ru/projects/kalmykia2005/html/ocherki_1/1_VII_3.htm История Калмыкии]
  7. [kalmyki.narod.ru/projects/kalmykia2005/html/ocherki_1/1_XI_3.htm История Калмыкии]
  8. 1 2 [aonb.astranet.ru/dl/?file=aonb.astranet.ru/kk/pdf/bm000010043.pdf Вся Астрахань и весь Астраханский край. Памятная книжка Астраханской губернии на 1905 год : 22-й год издания / Изд. Астрахан. Губ. Стат. Комитета . - Астрахань: Паровая губ. тип., 1904. - 603 с. (Справочный отдел. Административное деление губернии)]
  9. 1 2 [aonb.astranet.ru/dl/?file=aonb.astranet.ru/kk/pdf/bm000010024.pdf Вся Астрахань и весь Астраханский край. Памятная книжка Астраханской губернии на 1914 год : 31-й год изд. / Изд. Астрахан. Губ. Стат. Комитета . - Астрахань: Тип. Губ. правл., 1914. - 479 с. (Административное деление губернии. Список важнейших населённых пунктов...)]
  10. 1 2 3 [www.yashkul.ru/history/ Яшкуль: История]
  11. [www.history08.ru/?p=1288 Административно-территориальное деление Калмыкии(1920—2001) " Сайт об Истории Калмыкии]
  12. Расстояния между населёнными пунктами приведены по сервису Яндекс.Карты
  13. [aonb.astranet.ru/dl/?file=aonb.astranet.ru/kk/pdf/bm000010032.pdf Памятная книжка Астраханской губернии на 1900 год : год 17-й / изд. Губ. Стат. Комитета . - Астрахань: Тип. Губ. правл., 1900. - 376 с. Справочные сведения. Колонка 43]
  14. [aonb.astranet.ru/dl/?file=aonb.astranet.ru/kk/pdf/bm000010032.pdf Памятная книжка Астраханской губернии на 1900 год : год 17-й / изд. Губ. Стат. Комитета . - Астрахань: Тип. Губ. правл., 1900. - 376 с. Справочные сведения. Колонка 35]
  15. [primo.nlr.ru/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=07NLR_VU1&search_scope=default_scope&docId=07NLR_LMS010132862&fn=permalink Вся Астрахань и весь Астраханский край. Памятная книжка Астраханской губернии на 1908 год / Изд. Астрах. ГСК. - Астрахань: Пар. губ. тип.: 1908. - XX стб., [16] c., 374, 252 стб. + [1] л. доп., [20] л. рекл. объявл.]
  16. std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=vpn2002 Всероссийская перепись населения 2002 года

Отрывок, характеризующий Улан Эрге

В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.