Умершие в июне 1943 года
Поделись знанием:
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Это список известных людей, умерших в июне 1943 года.
1 июня
- Говард, Лесли (50) — британский кино- и театральный актёр, продюсер и режиссёр, лауреат премии Венецианского кинофестиваля (1938), исполнитель роли Эшли Уилкса в фильме «Унесённые ветром» (1939); авиакатастрофа (самолёт, в котором находился Говард, был сбит над Бискайским заливом немецким истребителем).
- Пётр Кондратьев — Герой Советского Союза.
- Евгений Осипов — Герой Советского Союза.
2 июня
- Казанович, Борис Ильич (71) — генерал-лейтенант, участник Белого движения во время гражданской войны, первопоходник.
- Николаев, Георгий Георгиевич (24) — Герой Советского Союза.
- Юркин, Иван Трофимович (20) — Герой Советского Союза.
3 июня
- Борис Быстрых (27) — Герой Советского Союза.
4 июня
- Азинари Росильон, Джузеппе Марио — итальянский государственный деятель, военачальник.
- Борисов, Трофим Кузьмич (52) — советский государственный и партийный деятель, председатель Исполнительного комитета Областного Совета Вотской автономной области (1925-1927), умер в ИТЛ.
- Долгушин, Александр Максимович — семикратный чемпион СССР, первый заслуженный мастер спорта СССР по академической гребле.
5 июня
6 июня
- Панделис Пулиопулос (43) — греческий коммунист, генеральный секретарь Коммунистической партии Греции, основатель троцкистского движения в Греции.
7 июня
8 июня
- Хаиркизов, Качибатыр Алимурзаевич — лейтенант Рабоче-крестьянской Красной Армии, партизан, Герой Российской Федерации.
9 июня
- Кошиц, Дмитрий Александрович (41) — советский планерист-рекордсмен, лётчик-испытатель 2-го класса, подполковник.
10 июня
11 июня
12 июня
- Ганс Эверс (71) — немецкий писатель и поэт.
- Юдин, Вениамин Петрович (79) — российский земский врач и судебно-медицинский эксперт, организатор здравоохранения, герой труда РСФСР, ученик Н. В. Склифософского.
13 июня
- Алексич, Велько (30) — югославский черногорский партизан Второй мировой войны, Народный герой Югославии (посмертно). Погиб в ходе битвы на Сутьеске.
- Балетич, Марко — югославский военный врач, участник Народно-освободительной войны Югославии, Народный герой Югославии (посмертно). Погиб в ходе битвы на Сутьеске.
14 июня
15 июня
- Азимзаде, Азим Аслан оглы (63) — азербайджанский художник и график, народный художник Азербайджанской ССР.
16 июня
- Бурмистров, Вилен Иванович — Герой Советского Союза.
- Груздин, Александр Иванович (40) — Герой Советского Союза.
- Карнай Али Магометович (39) — известный башкирский писатель, журналист, переводчик.
- Ландштейнер, Карл (75) — австрийский врач, химик, иммунолог, инфекционист, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1930).
17 июня
- Кисляк, Мария Тимофеевна (18) — Герой Советского Союза.
18 июня
19 июня
20 июня
21 июня
- Илья Шишкань (24) — Герой Советского Союза.
22 июня
23 июня
24 июня
- Терентий Парафило (41) — советский военный деятель, Генерал-майор береговой службы.
- Рюле, Отто (68) — немецкий левый коммунист; инфаркт.
- Алиса Рюле-Герштель (49) — немецкоязычная писательница, деятель движения за права женщин и психолог еврейского происхождения; выбросилась из окна.
25 июня
26 июня
27 июня
- Базанов, Иван Александрович (76) — русский учёный-юрист.
28 июня
- Гаранин, Алексей Дмитриевич (22) — советский лётчик-бомбардировщик, один из пионеров авиации дальнего действия, Герой Советского Союза.
29 июня
30 июня
Напишите отзыв о статье "Умершие в июне 1943 года"
Отрывок, характеризующий Умершие в июне 1943 года
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]