Фильм, фильм, фильм

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фильм, фильм, фильм (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
«Фильм, фильм, фильм»
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

Кинокомедия

Режиссёр

Фёдор Хитрук

Автор сценария

Фёдор Хитрук,
Владимир Голованов

Художник-постановщик

Владимир Зуйков

Роли озвучивали

Георгий Вицин,
Алексей Полевой

Композитор

Александр Зацепин,
Евгений Крылатов

Мультипликаторы

Геннадий Сокольский,
Виолетта Колесникова,
Игорь Подгорский,
Мария Мотрук,
Марина Восканьянц,
Леонид Каюков

Оператор

Борис Котов

Звукооператор

Георгий Мартынюк

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

19 мин. 36 сек.

Премьера

1968

IMDb

ID 0212943

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2266 ID 2266]

«Фильм, фильм, фильм» — рисованный мультфильм 1968 года режиссёра Фёдора Хитрука — пародия на то, «как делаются фильмы», остроумно раскрывающая «кухню» кинопроизводства[1].





Сюжет

В начале мультфильма сценарист пишет сценарий, который никак не получается. В порыве отчаяния сценарист собирается покончить с собой, но тут на него в буквальном смысле снисходит муза вдохновения. В это время появляется режиссёр, который, прочитав сценарий, с воодушевлением его нахваливает и берётся по нему снимать фильм.

Оба приятеля начинают бегать по разным инстанциям для одобрения сценария. Ценой неимоверных усилий, то сокращая текст, то, наоборот, добавляя текст обратно, режиссёру всё же удаётся утвердить сценарий. Собирается команда из художника, оператора, композитора, звукооператора, помощника режиссёра, актёров, рабочих и других.

Далее идёт процесс съёмок. Героям мультфильма мешают различные неприятности — то отсутствие нужного реквизита, то непогода, то непонимание актёром роли, превышение бюджета. В довершение всего, уже отснятую концовку фильма забраковывает начальство как слишком мрачную. Концовку срочно переснимают. Фильм снят, смонтирован. На премьере после успеха картины вся съёмочная группа плачет от счастья.

Над фильмом работали

Для исполнения песни в мультфильме были задействованы две группы: на инструментальную часть в исполнении группы «Сокол» был наложен вокал в исполнении В. Витебского, Л. Бергера и Вячеслава Добрынина из ВИА «Орфей». В титрах был указан только ВИА «Сокол»[2].

Награды

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Издание на видео

Интервью

Цитата из интервью:

  • Вопрос: А потом вы посмеялись над собой и всеми в пародии «Фильм, фильм, фильм»…
  • Ответ: Ох, самый тяжёлый был фильм.
  • Вопрос: А прототипы?
  • Ответ: Иной раз мы искали прототипы. К примеру, в «Фильме…» все полагают, что «режиссёр» — пародия на Эйзенштейна. Потом я каждый раз вынужден был оправдываться перед публикой, мол, не имел в виду… Эйзенштейн был для меня иконой, на уме был совсем другой — Рошаль. И внешне, и по взрывному темпераменту.
  • Лариса Малюкова. [www.sem40.ru/famous2/m926.shtml Интервью с Ф. С. Хитруком] «Потеряв, не чувствовал себя потерянным». «Новая газета» от 29 апреля 2002 года.
  • Напишите отзыв о статье "Фильм, фильм, фильм"

    Примечания

    1. С. В. Асенин. Волшебники экрана: [3d-master.org/volshebniki/14.htm Оружие смеха. Диапазон комического] 3d-master.org.
    2. [via-era.narod.ru/Ansambli/VR/Vitebski/Orfey/Orfey2.html Валентин Витебский: жизнь под знаменем «Битлз»]
    3. [www.animator.ru/db/?p=vsource&id=180 Masters of Russian Animation Volume 1]
    4. [www.animator.ru/db/?p=vsource&id=601 Фильм, фильм, фильм]

    Ссылки

    • [imdb.com/title/tt0212943/ «Фильм, фильм, фильм»] в IMDB
    • [animator.ru/db/?p=show_film&fid=2266 «Фильм, фильм, фильм»] в базе данных [www.animator.ru Аниматор.ру]
    • [www.russiancinema.ru/films/film6959/ «Фильм, фильм, фильм» — Энциклопедия отечественного кино]
    • [www.myltik.ru/index.php?topic=db&fe=multview&multid=699 «Фильм, фильм, фильм» — Мультик.ру]
    • Хитрук Ф. С. [www.kinozapiski.ru/ru/article/sendvalues/422/ О зарождении идеи фильма] [www.kinozapiski.ru/ru/no/sendvalues/20/ Киноведческие записки № 73, 2005]

    Отрывок, характеризующий Фильм, фильм, фильм

    Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
    Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
    Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
    Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
    – Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
    Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
    – Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
    – Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
    Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
    Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
    «Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
    У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
    – Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
    Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
    – Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
    Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


    В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
    Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
    Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
    – Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
    Переводчик подъехал к кучке народа.
    – Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
    Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
    – Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
    Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
    В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
    Послышалось еще три выстрела из ворот.
    Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.