Город
Фредериксберг Fredericksburg
Показать/скрыть карты
|
К:Населённые пункты, основанные в 1671 году
Фредериксберг (Фредериксбург) (англ. Fredericksburg) — город в американском штате Виргиния.
География и демография
Фредериксберг расположен в северной части Виргинии, на реке Раппаханнок, примерно на равном расстоянии от Ричмонда и от Вашингтона. Площадь города составляет 27,2 км², на севере и востоке она ограничена рекой. Численность населения Фредериксберга равна 21.273 человекам (на 2006 год). 73,18 % населения — белые американцы, 20,41 % — афроамериканцы, 4,9 % — латиноамериканцы, 0,34 % — индейцы. Среднегодовой доход на каждого жителя города составляет 21.527 долларов. 15,5 % населения живут на доходы, лежащие ниже черты бедности.
Фредериксберг находится в центре крупного аграрного региона, имеется также несколько предприятий лёгкой промышленности.
История
Город был основан в 1671 году, сперва как форт. В 1714 году здесь расселяются переселенцы из Германии. В 1720 году создаётся административный округ, в который в 1728 году входит речной порт Фредериксбург. Своё имя он получил по Фредерику Ганноверскому принцу Уэльскому, сыну короля Георга II и отцу короля Георга III. С 1732 по 1780 год, с перенесением сюда окружного суда, Фредериксберг становится фактически административным центром округа. В 1837 году железная дорога соединяет город со столицей штата, Ричмондом. Во время Гражданской войны в США город имел особое стратегическое положение, так как находился всего в 55 милях от Вашингтона и в 50 милях от Ричмонда, столиц обоих североамериканских государств времён войны. В результате битвы при Фредериксберге с 11 по 15 декабря 1862 года город был полностью разрушен — как в результате артобстрела, так и умышленных поджогов со стороны армии северян. 3 мая 1863 года в городе и возле него произошла ещё одна битва у Чанселорсвилле. Новые ожесточённые бои проходили здесь и в мае 1864 года.
|
---|
| Столица | | |
---|
| Города | |
---|
| Агломерации | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" colspan="2" style="text-align:center;background:#CBD5C4;">Символы</th></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td colspan="2" class="navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Напишите отзыв о статье "Фредериксберг (Виргиния)"Отрывок, характеризующий Фредериксберг (Виргиния)Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
|