Чемпионат Белоруссии по футболу 1996
Поделись знанием:
«Si vous n'avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
Шестой чемпионат Белоруссии по футболу проходил с 16 апреля по 10 ноября 1996 года. Победитель — мозырское «МПКЦ».
Чемпионат Белоруссии по футболу 1996 6-й национальный чемпионат. | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 16 апреля - 10 ноября 1996 |
Число участников | 16 |
Города | 12 |
Призовые места | |
Чемпион | МПКЦ Мозырь (1-й раз) |
Второе место | «Динамо» Минск |
Третье место | «Белшина» Бобруйск |
Дублирующие составы | не проводился. |
Статистика чемпионата | |
Посещаемость | 654 480 (2727 за игру) |
Сыграно матчей | 240 |
Забито голов | 647 (2.7 за игру) |
Бомбардир(ы) | А. Хлебосолов (34 мяча) |
Лучший игрок | Александр Кульчий |
← 1995 1997 → |
Итоговая таблица
М | Команда | И | В | Н | П | М | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | МПКЦ Мозырь | 30 | 24 | 4 | 2 | 64-17 | 76 |
2 | «Динамо» Минск | 30 | 23 | 6 | 1 | 83-20 | 75 |
3 | «Белшина» Бобруйск | 30 | 20 | 3 | 7 | 67-32 | 63 |
4 | «Динамо-93» Минск | 30 | 17 | 5 | 8 | 44-30 | 56 |
5 | «Локомотив-96» Витебск | 30 | 13 | 10 | 7 | 48-27 | 49 |
6 | «Атака-Аура» Минск | 30 | 13 | 5 | 12 | 31-42 | 44 |
7 | «Нафтан-Девон» Новополоцк | 30 | 13 | 4 | 13 | 43-52 | 43 |
8 | «Молодечно» | 30 | 11 | 8 | 11 | 42-33 | 41 |
9 | «Днепр» Могилёв | 30 | 11 | 6 | 13 | 33-36 | 39 |
10 | «Динамо» Брест | 30 | 7 | 11 | 12 | 39-43 | 32 |
11 | «Шахтёр» Солигорск | 30 | 8 | 5 | 17 | 29-50 | 29 |
12 | «Торпедо» Минск | 30 | 7 | 8 | 15 | 32-53 | 29 |
13 | «Неман» Гродно | 30 | 7 | 8 | 15 | 25-48 | 29 |
14 | «Торпедо-Кадино» Могилёв | 30 | 7 | 6 | 17 | 27-64 | 27 |
15 | «Обувщик» Лида | 30 | 6 | 6 | 18 | 26-43 | 24 |
16 | «Ведрич» Речица | 30 | 4 | 3 | 23 | 14-57 | 15 |
Лучший бомбардир — Андрей Хлебосолов («Белшина») — 34 гола.
Из регламента чемпионата 1996 в случае равенства очков у двух или более команд места определяются:
- — по большему числу побед во всех матчах чемпионата;
- — по результатам игр между собой; («Торпедо» Минск — «Неман» Гродно 0:0 и 0:0)
- — по лучшей разности забитых и пропущенных мячей во всех матчах;
Вошли: «Трансмаш» Могилёв, «Коммунальник» Слоним
Произошли переименования команд:
- «Атака-Аура» Минск → «Атака»
- «Обувщик» Лида → ФК «Лида»
- «Ведрич» Речица → «Ведрич-97»
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Белоруссии по футболу 1996"
Ссылки
- [www.klisf.info/numeric/index.app?cmd=tournn&lang=ru&id=019626054239458 На klisf.info]
- [www.rsssf.com/tablesw/witr96.html На www.rsssf.com]Примечание:команда Шахтёр Солигорск должна быть на 11 месте
Отрывок, характеризующий Чемпионат Белоруссии по футболу 1996
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп , как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:«Si vous n'avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.