Чемпионат мира по академической гребле 2013

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по академической гребле 2013
Город-организатор

Чхунджу, Республика Корея

Страны-участницы

73

Количество атлетов

878

Разыгрывается медалей

27

Церемония открытия

25 августа

Церемония закрытия

1 сентября

Стадион

озеро Тангеум

43-й чемпионат мира по академической гребле прошёл с 25 августа по 1 сентября 2013 года в южнокорейском городе Чхунджу на озере Тангеум.

На чемпионате было разыграно 22 комплекта наград (13 среди мужчин и 9 среди женщин). Сборная Италии победила в общекомандном зачете, завоевав 7 медалей — три золотые, одну серебряную и три бронзовые.

На чемпионате было разыграно также 5 комплектов наград среди паралимпийцев. Два золота достались австралийцам, по одному россиянам, украинцам и британцам.





Общий медальный зачёт

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 Италия Италия 3 1 3 7
2 США США 2 2 3 7
3 Великобритания Великобритания 2 0 5 7
4 Нидерланды Нидерланды 2 0 1 3
5 Норвегия Норвегия 2 0 0 2
6 Дания Дания 2 0 0 2
7 Германия Германия 1 4 2 8
8 Новая Зеландия Новая Зеландия 1 3 1 5
9 Австралия Австралия 1 2 1 4
10 Греция Греция 1 1 0 2
Литва Литва 1 1 0 2
Швейцария Швейцария 1 1 0 2
13 Чехия Чехия 1 0 1 2
14 Австрия Австрия 1 0 0 1
Хорватия Хорватия 1 0 0 1
16 Франция Франция 0 2 1 3
Канада Канада 0 2 1 3
18 Румыния Румыния 0 2 0 0
19 Куба Куба 0 1 0 1
20 Белоруссия Белоруссия 0 0 1 1
Венгрия Венгрия 0 0 1 1
Польша Польша 0 0 1 1
Всего 22 22 22 66

Медалисты

Мужчины

Дисциплина Золото Время Серебро Время Бронза Время
M1x[1] Чехия Чехия
Ондржей Сынек
6:45.24 Куба Куба
Анхель Форнье Родригес
6:48.91 Германия Германия
Марсель Хаккер
6:49.39
M2x[2] Норвегия Норвегия
Нильс Якоб Хофф
Кьетиль Борх
6:09.51 Литва Литва
Роландас Маскинскас
Саулис Риттер
6:10.87 Италия Италия
Франческо Фосси
Романо Баттисти
6:12.54
M4x[3] Хорватия Хорватия
Давид Саин
Мартин Синкович
Дамир Мартин
Валент Синкович
5:53.57 Германия Германия
Карл Шульце
Пауль Хайнрих
Лауритц Шооф
Тим Громанн
5:54.39 Великобритания Великобритания
Грэм Томас
Сэм Таунсенд
Чарльз Казинс
Роберт Ламберт
5:54.78
M2−[4] Новая Зеландия Новая Зеландия
Эрик Маррей
Хэмищ Бонд
6:34.98 Франция Франция
Жермен Шарден
Дориан Мортелетт
6:41.74 Нидерланды Нидерланды
Рогир Блинк
Митчел Стенман
6:45.67
M4−[5] Нидерланды Нидерланды
Боаз Мейлинк
Кай Хендрикс
Мехил Верслёйс
Роберт Люкен
6:13.95 Австралия Австралия
Уилл Луквуд
Александр Ллойд
Спенсер Таррин
Джошуа Данкли-Смит
6:14.58 США США
Грент Джеймс
Сет Вайль
Хенрик Раммель
Михаэль Дженнаро
6:15.46
M2+[6] Италия Италия
Лука Парлато
Винченцо Аббаньяле
Энрико Д'Аниелло
7:09.15 Германия Германия
Пауль Шрётер
Бастиан Бехлер
Йонас Висен
7:12.34 Франция Франция
Матье Муано
Лоран Кадо
Бенжамин Мансо
7:13.50
M8+[7] Великобритания Великобритания
Дэниел Ричи
Том Рэнсли
Алекс Грегори
Пит Рид
Мохамед Сбихи
Эндрю Триггз-Ходж
Джордж Кристофер Нэш
Уильям Сатч
Филан Хилл
5:30.35 Германия Германия
Ханнес Осик
Максимилиан Мунски
Эрик Йоханнесен
Максимилиан Райнельт
Антон Браун
Феликс Драхотта
Рихард Шмидт
Кристоф Вильке
Мартин Зауэр
5:30.89 США США
Иэн Силвейра
Росс Джеймс
Нарег Гуредян
Эмброуз Паттманн
Остин Хакк
Стивен Каспшик
Томас Детлефс
Томас Пешек
Закари Влахос
5:33.92

Женщины

Дисциплина Золото Время Серебро Время Бронза Время
Одиночка (W1x)

[www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/womens-single-sculls/ Отчёт]

Австралия
Ким Кроу
7:31.34 Новая Зеландия
Эмма Твигг
7:33.57 Чехия
Мирка Кнапкова
7:36.88
Двойка парная (W2x)

[www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/womens-double-sculls/ Отчёт]

Литва Литва
Доната Виштартайте
Милда Валчукайте
6:51.82 Новая Зеландия Новая Зеландия
Фиона Бурк
Зои Стивенсон
6:51.86 Белоруссия Белоруссия
Екатерина Карстен
Юлия Бичик
6:55.90
Четвёрка парная (W4x)

[www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/womens-quadruple-sculls/ Отчёт]

Германия Германия
Аннекатрин Тиеле
Карина Баер
Юлия Рихтер
Бритта Оппельт
6:41.86 Канада Канада
Эмели Кэмерон
Катарин Гудфэллоу
Карлин Зимен
Анти фон Зейдлиц-Курцбах
6:45.02 Польша Польша
Сильвия Левандовская
Йоанна Лещинская
Магдалена Фуларчик
Наталия Мадай
6:46.27

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по академической гребле 2013"

Ссылки

[www.2013chungju.org/ Официальный сайт чемпионата мира]

Примечания

  1. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-single-sculls/ Протокол M1x]
  2. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-double-sculls/ Протокол M2x]
  3. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-double-sculls/ Протокол M4x]
  4. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-pair/ Протокол M2−]
  5. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-four/ Протокол M4−]
  6. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-coxed-pair/ Протокол M2+]
  7. [www.worldrowing.com/events/2013-world-championships/mens-eight/ Протокол M8+]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по академической гребле 2013

25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.