A Cruel Angel’s Thesis

Поделись знанием:
(перенаправлено с «A Cruel Angel's Thesis»)
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr>
A Cruel Angel’s Thesis
残酷な天使のテーゼ
Альбом Ёко Такахаси
Дата выпуска

25 октября 1995
26 марта 2003
13 мая 2009

Жанр

Музыка к аниме

Страна

Япония

Лейбл

King Records

К:Альбомы 1995 года

A Cruel Angel's Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ Дзанкоку на Тэнси но Тэ:дзэ) — изначально, открывающая тема аниме-сериала «Евангелион» премьерный показ которого проходил с 3 октября 1995 года по 27 марта 1996 года. Позднее песня входила в множество альбомов как связанных с сериалом, так и нет. Также позднее появлялся ряд дополнительных версий песни. Слова для данной песни были написаны Нэко Оикава, музыка — Хидэтоси Сато. В сериале песня исполнялась Ёко Такахаси. Впоследствии появились версии песни в исполнении других певцов, как связанные с сериалом, так и нет. Так, версия песни «Director’s Edit.Version Ⅱ» впервые появившаяся в альбоме «Neon Genesis Evangelion Addition», исполняется сэйю Рей Аянами, Аски Лэнгли Сорью и Кацураги Мисато. Из певиц, не связанных с сериалом, песня исполнялась, например, Сёко Накагавой[1]. Также, «A Cruel Angel’s Thesis» — серия одноимённых альбомов, в которые входила данная песня.





Популярность

Подобно сериалу, данная песня стала хитом в Японии и после выхода сериала разошлась миллионным тиражом[2]. В 1996 и 1997 годах, в течение двух лет после выхода оригинального сериала, песня занимала первое место в гран-при журнала «Animage»[3][4]. В 2003 году, по рейтингу TV Asahi, «A Cruel Angel’s Thesis» заняла 18-е место в номинации «лучшая аниме-песня с 1990 года»[5][6]. С выходом «Rebuild of Evangelion» популярность песни вновь поднялась[7]. В 2008 году данная песня заняла седьмое место в десятке лучших работ Японии (яп. 国内作品分配額ベスト10) по версии JASRAC (англ.)[8]. В 2009 — восьмое[9]. В том же году, согласно исследованию Daiichikosho Co., Ltd. (ja), «A Cruel Angel’s Thesis» стала наиболее популярной песней для караоке[10]. В 2010 году, в рейтинге JASRAC песня поднялась до третьего места[11]. Наконец, в 2011 году песня заняла первое место[7].

Максимальная позиция занимаемая альбомом «A Cruel Angel’s Thesis» в рейтинге Oricon была 27-й[12], максимальное же место «A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version» было 22-м[13].

Версии песни

Песня выходила в ряде различных вариантов, в основном появлявшихся в альбомах сопровождавших Евангелион. Первый альбом связанный с «Евангелионом» появился вскоре после начала показа сериала, 25 октября 1995 года. Он назывался «A Cruel Angel’s Thesis» (яп. 残酷な天使のテーゼ) и содержал две полные версии песни, в честь которой был назван — основную и версию для караоке, без вокала. Одновременно с ним выходил упрощенный альбом «A Cruel Angel's Thesis/Fly Me To The Moon» (яп. 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON), содержащий лишь по одной полной версии песен вынесенных в его название. 6 декабря 1995 года, в альбоме «Neon Genesis Evangelion (OST)» появилась «Director’s Edit. Version». 16 февраля 1996 года, однако, в альбоме «Neon Genesis Evangelion II» была лишь версия «TV.Size Version». На тот момент сериал все ещё выходил. 21 декабря 1996 года в альбоме «Neon Genesis Evangelion Addition» появился вариант песни «Director’s Edit.Version Ⅱ». 6 ноября 1997 года, в альбом «~refrain~ The songs were inspired by Evangelion (англ.)» вошла версия «Ambivalence Mix». В вышедшем 30 марта 2001 года альбоме «Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami», добавилась версия «A.D.2001». 26 октября, 2005 года, в альбоме «Neon Genesis Evangelion Decade (ja)» добавилась также «10-th Anniversary Version»[14] Наконец, 13 мая 2009 года, выходила версия «A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version» (яп. 残酷な天使のテーゼ 2009VERSION)[15].

Версии альбомов «A Cruel Angel’s Thesis»

A Cruel Angel’s Thesis

«A Cruel Angel’s Thesis» (яп. 残酷な天使のテーゼ) — 25 октября 1995 года[16]

Название Длительность
1. «A Cruel Angel’s Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ)» 4:05
2. «Цуки но мэикю (яп. 月の迷宮 Цуки но мэикю:, Лунный лабиринт)» 5:46
3. «A Cruel Angel’s Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ)» (версия без вокала) 4:05
4. «Цуки но мэикю (яп. 月の迷宮 Цуки но мэикю:, Лунный лабиринт)» (версия без вокала) 5:44

A Cruel Angel’s Thesis/Fly Me To The Moon

«A Cruel Angel's Thesis/Fly Me To The Moon» (яп. 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON) — 25 октября 1995 года[17]

Название Длительность
1. «A Cruel Angel’s Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ)» 4:05
2. «Fly Me to the Moon» 4:32

A Cruel Angel’s Thesis/Fly Me To The Moon (2003 год)

«A Cruel Angel's Thesis/Fly Me To The Moon» (яп. 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON) — 26 марта 2003 года[18]

Название Длительность
1. «A Cruel Angel’s Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ)» 4:05
2. «Fly Me to the Moon» 4:33
3. «A Cruel Angel’s Thesis (яп. 残酷な天使のテーゼ)» (версия без вокала) 4:06
4. «Fly Me to the Moon» (версия без вокала) 4:33
5. «A Cruel Angel’s Thesis (Directors Edit. Version) (яп. 残酷な天使のテーゼ(Directors Edit. Version))» 4:04

A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version

A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version (яп. 残酷な天使のテーゼ (2009VERSION)) — 13 мая 2009 года[19]

Название Длительность
1. «A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version (яп. 残酷な天使のテーゼ (2009VERSION))» 4:27
2. «Fly Me to the Moon (2009 Version)» 4:34
3. «One Little Wish» 5:02
4. «A Cruel Angel’s Thesis 2009 Version (яп. 残酷な天使のテーゼ (2009VERSION))» (версия без вокала) 4:27
5. «Fly Me to the Moon (2009 Version)» (версия без вокала) 4:34
6. «One Little Wish» (версия без вокала) 5:01

Альбомы, включавшие в себя «A Cruel Angel’s Thesis»

Евангелион

Альбомы Ёко Такахаси

  • BEST PIECES (1996 год)
  • Li-La (1997 год)
  • BEST PIECES II (1999 год)
  • Super Valu (яп. スーパー・バリュー) (2001 год)
  • Golden Best (яп. ゴールデン☆ベスト) (2004 год)
  • Best 10 (яп. ベスト10) (2007 год)
  • Essential Best (яп. エッセンシャル・ベスト) (2007 год)

Альбомы Мэгуми Хаясибары (Рей Аянами)

Альбомы Мэгуми Огаты (Синдзи Икари)

  • Live[em:ou]in TOKIO to HONG KONG — 17 марта, 1999 года[21]
  • Анимэга (яп. アニメグ)[21]

Прочие альбомы

Напишите отзыв о статье "A Cruel Angel’s Thesis"

Примечания

  1. [www.oricon.co.jp/music/release/d/704539/1/ しょこたん☆かばー~アニソンに恋をして] (яп.). Oricon. Проверено 19 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4LS3og Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  2. [mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2007/08/26/20070826org00m200002000c.html 特集:ヱヴァ、新生 新劇場版、庵野は何を目指すのか?] (яп.). Майнити симбун (26.08.2007). Проверено 20 декабря 2010. [web.archive.org/web/20071228084839/mainichi.jp/enta/mantan/archive/ Архивировано из первоисточника 28 декабря 2007].
  3. [animage.jp/old/gp/gp_1996.html Результаты «Anime Grand Prix»] (яп.). Animage (1996 год).
  4. [animage.jp/old/gp/gp_1997.html Результаты «Anime Grand Prix»] (яп.). Animage (1997 год).
  5. [www.tv-asahi.co.jp/best/updating_dex/ranking/013.html 決定!これが日本のベスト] (яп.). TV Asahi (27.07.2003). Проверено 27 сентября 2009.
  6. [www.tv-asahi.co.jp/best/updating_dex/ranking/backnum_index.html дата выхода рейтинга] (яп.). TV Asahi. — ссылка на веб-архив, так как год на странице рейтинга фактически не проставлен. Проверено 27 сентября 2009. [web.archive.org/web/20040217164235/www.tv-asahi.co.jp/best/updating_dex/ranking/backnum_index.html Архивировано из первоисточника 17 февраля, 2004 года].
  7. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/news/2011-05-25/songs-from-evangelion-other-anime-win-jasrac-awards Songs From Evangelion, Other Anime Win JASRAC Awards] (англ.). Anime News Network (25 May 2011). Проверено 29 мая 2011.
  8. [www.jasrac.or.jp/profile/prize/2008_country.html 2008年国内作品分配額ベスト10(金・銀・銅賞関連)] (яп.). JASRAC (2008 год). Проверено 17 октября 2009. [www.webcitation.org/619rmu5ip Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  9. [www.jasrac.or.jp/profile/prize/2009_country.html 2009年国内作品分配額ベスト10(金・銀・銅賞関連)] (яп.). JASRAC (2009 год). Проверено 17 октября 2009. [www.webcitation.org/66n46G5z9 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  10. [mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2009/05/01/20090501mog00m200013000c.html カラオケ:アニソン1位は「エヴァ」の「残酷な天使のテーゼ」2位はポニョ 第一興商] (яп.). Майнити симбун (2009.05.01). Проверено 17 октября 2009. [www.webcitation.org/5nV1VlRk0 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2010].
  11. [www.jasrac.or.jp/profile/prize/2010_country.html 国内作品分配額ベスト10 JASRAC] (яп.). JASRAC (2010 год). Проверено 29 мая 2011. [www.webcitation.org/66n47FqZ6 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  12. [www.oricon.co.jp/music/release/d/142144/1/ 残酷な天使のテーゼ] (яп.). Oricon. Проверено 19 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4GHGEX Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  13. [www.oricon.co.jp/music/release/d/808028/1/ 残酷な天使のテーゼ2009 VERSION] (яп.). Oricon. Проверено 19 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4IyXPW Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  14. [www.starchild.co.jp/special/evangelion/online.html StarChild:新世紀エヴァンゲリオン] (яп.). Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/66n48lgJM Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  15. [mainichi.jp/enta/music/review/archive/news/2009/20090303org00m200051000c.html 「エヴァ」の「残酷な天使のテーゼ」が2009年バージョンで再登場] (яп.). Майнити симбун (2009.03.03). Проверено 18 октября 2009.
  16. [item.rakuten.co.jp/book/3831501/ 残酷な天使のテーゼ/月の迷宮] (яп.). Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4O7POS Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  17. [item.rakuten.co.jp/book/3831502/ 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON] (яп.). Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4R4LN7 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  18. [item.rakuten.co.jp/book/3845604/ 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON] (яп.). Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4SbxbQ Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  19. [item.rakuten.co.jp/book/5965197/ 残酷な天使のテーゼ 2009 VERSION] (яп.). Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4U0IV9 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  20. [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:0jfqxqyaldde Список композиций] (англ.). allmusic.com. Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4AjAPx Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  21. 1 2 [www.oricon.co.jp/music/release/d/203874/1/ Live[em:ou]in TOKIO to HONG KONG] (яп.). Oricon. Проверено 19 октября 2009. [www.webcitation.org/66n4BKYzK Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Oricon203874» определено несколько раз для различного содержимого
  22. [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:abfoxq8sldke allmusic ((( Para Para Max US Mix > Overview )))] (англ.). allmusic. Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/66n486ozV Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий A Cruel Angel’s Thesis

– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.