Neon Genesis Evangelion III

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Neon Genesis Evangelion III
Альбом Сиро Сагису
Дата выпуска

22 мая 1996 года
22 декабря 2004 года (повторно)

Записан

1996

Жанр

Саундтрек к аниме

Длительность

61 мин 58 сек

Продюсер

Хидэаки Анно

Лейбл

King Records
Child Star (повторно)

Хронология Сиро Сагису
Neon Genesis Evangelion II
(1996)
Neon Genesis Evangelion III
(1996)
The End of Evangelion OST
(1997)
К:Альбомы 1996 года

Neon Genesis Evangelion III — третья оригинальная звуковая дорожка к Евангелиону была выпущена 22 мая 1996 года. Почти все мелодии были написаны Сиро Сагису. В России этот альбом не издавался.



Список композиций

Название Длительность
1. «Happiness Is The Smell Of Sin» (Счастье - запах греха)
яп. 幸せは罪の匂い (Shiawase wa Tsumi no Nioi)
4:36
2. «Eternal Embrace» (Крепкие объятия)
яп. 無限抱擁 (Mugen Hōyō)
5:23
3. «NORMAL BLOOD» (Нормальная кровь) 1:56
4. «HARBINGER OF TRAGEDY» (Предвестник трагедии) 1:38
5. «CHILDHOOD MEMORIES, SHUT AWAY» (Уйдите, детские воспоминания) 0:35
6. «Those women longed for the touch of others' lips, and thus invited their kisses.» (Те женщины жаждали прикосновения других губ, и это было приглашение поцеловать их[1]) 2:19
7. «BACKGROUND MUSIC II» (Фоновая музыка II) 1:33
8. «BACKGROUND MUSIC III» (Фоновая музыка III) 2:32
9. «IN THE DEPTHS OF HUMAN HEARTS» (В глубинах человеческих сердец) 2:22
10. «HOSTILITY RESTRAINED» (Ограниченная враждебность) 1:37
11. «THREE OF ME, ONE OF SOMEONE ELSE» (Трое меня, и один кто-то другой) 2:19
12. «CRIME OF INNOCENCE» (Преступление невиновности) 2:25
13. «THE SORROW OF LOSING THE OBJECT OF ONE’S DEPENDENCE» (Горечь от утраты объекта чьей-то зависимости) 1:31
14. «Do you love me?» (Ты меня любишь?) 2:20
15. «SEPARATION ANXIETY» (Разделённая тревога) 2:26
16. «INTROJECTION» (Интроекция) 2:25
17. «DEPRESSION» (Депрессия) 2:34
18. «Splitting of the Beast» (Разделение души) 2:14
19. «INFANTILE DEPENDENCE, ADULT DEPENDENCY» (Детская зависимость, взрослая зависимость) 3:00
20. «MOTHER IS THE FIRST OTHER» 2:24
21. «THE HEADY FEELING OF FREEDOM» (Опьяняющее чувство свободы) 1:48
22. «Good, or Don’t Be.» (Добро, или не будь) 1:22
23. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Yoko Takahashi TV Size Version)) 1:08
24. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, 4 Beat TV Size Version)) 1:08
25. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Aya Bossa Techno TV Size Version) 1:07
26. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Yoko Takahashi Acid Bossa TV Size Version) 1:07
27. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, 4 Beat Off Vocal TV Size Version) 1:07
28. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Off Vocal TV Size Version) 1:07
29. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Aki Jungle TV Size Version) 1:07
30. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, B-22A Type TV Size Version) 1:07
31. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Rei (#23) TV Size Version) 1:09
32. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Rei (#25) TV Size Version) 1:09
33. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Rei (#26) TV Size Version) 1:09
34. «FLY ME TO THE MOON» (Отнеси меня к луне, Aya London Beat Version) 8:17

Напишите отзыв о статье "Neon Genesis Evangelion III"

Примечания

  1. Многие композиции названы так же, как и серии, где они впервые используются. В таких случаях перевод дан в соответствии с названием серии в российском издании

Ссылки

  • [musicbrainz.org/release/723af781-ef3b-4c4d-81bc-af0bf819989e.html Neon Genesis Evangelion, Volume 3] (англ.) на сайте MusicBrainz

Отрывок, характеризующий Neon Genesis Evangelion III

– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.