Ainsi soit je… (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Ainsi soit je...»
Сингл Милен Фармер
с альбома Ainsi soit je...
Выпущен

4 апреля 1988 г.

Формат

CD, 7" single, 7" maxi, VHS (1988), цифровой (с 2005 г.)

Записан

1988 г.

Жанр

поп-музыка

Длительность

4:30 (сигнл)
6:22 (в альбоме)
4:39 (сигнл с концерта)

Продюсер

Лоран Бутонна

Композитор

Лоран Бутонна

Автор песни

Милен Фармер

Лейбл

Polydor

Хронология синглов Милен Фармер
«Sans contrefaçon»
(1987)
«Ainsi soit je...»
(1988)
«Pourvu qu'elles soient douces»
(1988)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Ainsi Soit Je…» («Таково Я»; игра слов с выражением «ainsi soit-il» — «да будет так») песня, записанная в 1988 году французской певицей Милен Фармер. Песня была выпущена в качестве сингла два раза: в качестве второго сингла с её второго студийного альбома Ainsi soit je… 4 апреля 1988 года, а также в качестве второго сингла в live-версии в её втором концертном альбоме «Live à Bercy» 20 августа 1997 года. Обе версии достигли относительного успеха в чартах во Франции.





Издание песни

После огромного успеха «Sans contrefaçon», Лоран Бутонна и Милен Фармер решили выпустить новый трек под названием «Ainsi Soit Je…», за месяц до выхода альбома. Это была первая баллада певицы. Обложка сингла была сделана её подругой Эльзой Трилла (Elsa Trillat) и почти идентична обложке альбома, но без манекена, задействованного в видео к песне «Sans contrefaçon». Сингл был выпущен в традиционных форматах (винил), CD макси, и в первый раз на CD видео. Сингл был также выпущен в Японии, но через два года после франкоязычных стран[1].

Слова и музыка

Как и для всех песен со времен «Tristana», Милен Фармер написала текст песни сама. Тем не менее, первые слова куплетов «bulle de chagrin, boule d’incertitude» были написаны в 1970-х годах Марией (Maria), неизвестной широкой общественности и умершей незадолго до выхода песни.

Название песни является отсылкой к фразе, которой заканчиваются христианские молитвы («аминь», то есть «Ainsi Soit-Il» или «Да будет так»), но здесь оно пишется «Ainsi Soit Jе …», вместо «Ainsi Sois Je…», показав, что «Je» (я) олицетворяется. Французский журналист Бенуа Кашен заявил, что в этой песне «Фармер показывает одиночество, боль в жизни и её великое просветление», также присутствует тема экзистенциализма, как и в «À quoi je sers...». Это говорит о том, что «единственная вера певицы — отчаяние, печаль и большая ясность на будущее». Она говорит с кем-то, чтобы скрасить одиночество[2].

Видеоклип

Видео на песню "Ainsi Sois Je... " снял Лоран Бутонна. Видео было снято в течение двух дней в студии «Stains» во Франции и стоило около 30 тыс. евро. Клип стал данью уважения анимационному фильму Уолта Диснея «Бэмби», любимому фильму певицы в то время. Он был показан в первый раз на «Canal+» через несколько недель после выхода сингла.

Сцена утопления, снятая в том же пруду и почти с той же командой, что и для «Plus Grandir», была самой трудной в клипе, потому что певица тогда боялась воды. Это видео заметно отличалось от других видео Фармер того времени, так как в нем нет конкретной сюжетной линии.

По словам журналиста Кэролин Би, «холодные цвета в этом видео подчеркивают меланхолию». «Сова может нести двойной смысл: во-первых, идею мудрости и символ ночи (то есть меланхолии), во-вторых, символ совы, открывает глаза на суровость жизни и временный характер вещей». В журнале «Top 50» был опубликован положительный отзыв на видео: говорилось, что видео «является простым и технически безупречным; игра света, движения кинокамеры, кадрирование, всё сделано правильно, создавая на экране атмосферу печали и меланхолии выраженную через песню»[3].

Напишите отзыв о статье "Ainsi soit je… (песня)"

Примечания

  1. [www.sans-logique.com/mylene-farmer/discographie/singles/single.php?single=ainsi-soit-je Mylène Farmer - Discographie du single Ainsi soit je]. sans-logique.com. Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HLcDpfxu Архивировано из первоисточника 13 июня 2013].
  2. [www.mylene.net/mylene/d_s_ainsisoitje_histoire.php Mylene.Net - Le site référence sur Mylène Farmer]. mylene.net. Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HLcFPLbS Архивировано из первоисточника 13 июня 2013].
  3. [www.mylene.net/img_data/top50_1988_03.jpg Clip au top — Interprète: Mylène Farmer, titre: "Ainsi soit je", réalisateur: Laurent Boutonnat]. [www.webcitation.org/6Dd7Pe95U Архивировано из первоисточника 13 января 2013].  (фр.)

Литература

  • Bee, Caroline; Bioy, Antoine; Thiry, Benjamin (January 2006). Mylène Farmer, la part d'ombre. L'Archipel. ISBN 2-84187-790-6.  (фр.)
  • Cachin, Benoît (2006). Le Dictionnaire des Chansons de Mylène Farmer. Tournon. ISBN 2-35144-000-5.  (фр.)
  • Cachin, Benoît (2006). Mylène Farmer Influences. Mascara. ISBN 978-2-35144-026-1.  (фр.)
  • Chuberre, Erwan (2007). L'Intégrale Mylène Farmer. City. ISBN 978-2-35288-108-7.  (фр.)
  • Chuberre, Erwan (2008). Mylène Farmer, phénoménale. City. ISBN 978-2-35288-176-6.  (фр.)
  • Chuberre, Erwan (18 June 2009). Mylène Farmer : Des mots sur nos désirs. Alphée. ISBN 2-7538-0477-X.  (фр.)
  • Royer, Hugues (2008). Mylène, biographie (in French). Spain: Flammarion. ISBN 978-2-35287-139-2.  (фр.)
  • Violet, Bernard (2004). Mylène Farmer, biographie. J'ai lu. ISBN 2-290-34916-X.  (фр.)


Отрывок, характеризующий Ainsi soit je… (песня)

Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.