Elvis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Elvis

Elvis
Тип

Текстовый редактор

Автор

Steve Kirkendall

Написана на

Си

Языки интерфейса

English

Аппаратная платформа

Кроссплатформенное программное обеспечение, включая Unix, Linux и Microsoft Windows

Последняя версия

2.2 (21 октября 2003)

Лицензия

Clarified Artistic License

Сайт

[elvis.the-little-red-haired-girl.org/ he-little-red-haired-girl.org]

ElvisElvis

Elvis — интерактивный, полноэкранный текстовый редактор, совместимый с Unix/POSIX редактором vi. Elvis был одним из первых клонов редактора vi.[1][2] Имеются версии программы для DOS, Windows и OS/2.





Возможности программы

Интересные факты

Редактор vi в QNX представляет собой ссылку на Elvis.

Напишите отзыв о статье "Elvis"

Примечания

  1. [www.mirrorservice.org/sites/ftp.uib.no/pub/vi/comp.editors.EDS Сообщение в comp.editors от 12 сентября 1992 г.]
  2. [www.desy.de/~kuenne/editors.txt Текстовые редакторы доступные на основных UNIX-системах 21 сентября 1994 г.]

См. также

Ссылки

  • [elvis.the-little-red-haired-girl.org/ Официальный сайт].  (англ.)

Отрывок, характеризующий Elvis

Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.