Finlandia Trophy 2010

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Finlandia Trophy 2010
Тип соревнования: международный турнир
Дата: 7 октября — 10 октября 2010 года
Сезон: 2010—2011
Место проведения: Вантаа
Host: Valtti Areena
Победители
Мужское одиночное катание
Артур Гачинский
Женское одиночное катание
Акико Судзуки
Танцы на льду
Натали Пешала и Фабьян Бурза
Соревнования
Предыдущее: Finlandia Trophy 2009
Последующее: Finlandia Trophy 2011

Турнир Finlandia Trophy 2010 года — пятнадцатый международный турнир по фигурному катанию «Finlandia Trophy», который состоялся в финском Вантаа с 7 по 10 октября 2010 года. Соревнования прошли в мужском и женском одиночном катании, а также в танцах на льду. Турнир среди спортивных пар в этом году не проводился.





Результаты

Мужчины

Место Имя Страна Сумма
баллов
SP FS
1 Артур Гачинский Россия Россия 206.52 3 1
2 Кристоффер Бернтссон Швеция Швеция 185.43 1 4
3 Самуэль Контести Италия Италия 183.52 4 3
4 Грант Хочстейн США США 183.51 6 2
5 Дайсукэ Мураками Япония Япония 183.03 2 9
6 Константин Меньшов Россия Россия 172.11 5 7
7 Джонатан Кассар Япония Япония 171.95 8 6
8 Паоло Баккини Италия Италия 163.67 7 8
9 Мацей Цеплюха Польша Польша 155.14 9 9
10 Ари-Пекка Нурменкари Финляндия Финляндия 142.94 10 10
11 Виктор Зубик Финляндия Финляндия 128.26 13 11
12 Мануэль Колль Австрия Австрия 126.14 11 12
13 Вальтер Виртанен Финляндия Финляндия 112.88 12 13

Женщины

Место Имя Страна Сумма
баллов
SP FS
1 Акико Судзуки Япония Япония 166.57 2 1
2 Кийра Корпи Финляндия Финляндия 164.02 1 2
3 Алёна Леонова Россия Россия 134.77 3 6
4 Ксения Макарова Россия Россия 132.13 5 3
5 Аманда Доббс США США 131.36 6 4
6 Елена Глебова Эстония Эстония 127.83 4 7
7 Софья Бирюкова Россия Россия 124.32 9 5
8 Линнея Миллгрен Швеция Швеция 116.47 7 9
9 Сэсилия Тёрн Финляндия Финляндия 116.31 8 8
10 Алиса Миконсаари Финляндия Финляндия 98.16 10 10

Танцы

Место Имя Страна Сумма
баллов
SD FD
1 Натали Пешала / Фабьян Бурза Франция Франция 151.76 1 1
2 Нора Хоффманн / Максим Завозин Венгрия Венгрия 136.52 2 2
3 Кристина Горшкова / Виталий Бутиков Россия Россия 130.35 3 3
4 Мэдисон Хаббелл / Кифер Хаббелл США США 126.37 4 4
5 Федерика Теста / Кристофер Миор Италия Италия 122.74 5 5
6 Шивон Хикин-Кенеди / Александр Шакалов Украина Украина 113.94 7 6
7 Штефани Фроберг / Тим Гизен Германия Германия 110.82 6 7
8 Жужанна Надь / Мате Фееш Венгрия Венгрия 101.00 8 8
9 Кэтлин Гуд / Николай Соренсен Дания Дания 96.89 8 9
10 Хенна Линдхольм / Осси Канерво Финляндия Финляндия 87.80 10 10

Расписание

(UTC+2)

Дата Время начала Соревнования
8 октября 17:00-19:30 Мужчины — короткая программа
20:00-22:00 Танцы — короткий танец
9 октября 15:00-17:30 Женщины — короткая программа
18:00-21:00 Мужчины — произвольная программа
10 октября 12:00-14:00 Танцы — произвольный танец
14:30-17:30 Женщины — произвольная программа

Напишите отзыв о статье "Finlandia Trophy 2010"

Ссылки

  • [www.figureskatingresults.fi/results/1011/FT2010/index.htm Результаты]
  • [www.stll.fi/@Bin/1515559/Finlandia+Trophy+2010+Announcement.pdf Документация турнира]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Finlandia Trophy 2010

Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.