Shut Down Volume 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Shut Down Volume 2
Студийный альбом The Beach Boys
Дата выпуска

2 марта 1964

Записан

1—10 января, 19—20 февраля 1964

Жанр

Сёрф-рок

Длительность

27:05

Продюсер

Брайан Уилсон

Страна

США США

Лейбл
Capitol Records

(S) T 2027

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r60307/review ссылка]
Хронология The Beach Boys
Little Deuce Coupe
(1963)
Shut Down Volume 2
(1964)
All Summer Long
(1964)
К:Альбомы 1964 года

Shut Down Volume 2 — пятый студийный альбом американской рок-группы The Beach Boys, вышедший в 1964 году на лейбле Capitol Records. В американском хит-параде он занял 13-е место.





Обзор

Название альбома отсылает к сборнику автомобильной тематики разных исполнителей «Shut Down», вышедшему летом 1963 года на Capitol Records и включавшему две песни The Beach Boys: «Shut Down» и «409». Это побудило группу записать полноценный альбом в том же духе — «Little Deuce Coupe» и продолжить эту же концепцию на «Shut Down Volume 2». Карл Уилсон специально сочинил инструментальную пьесу «Shut Down, Part II» и дебютировал в качестве основного вокалиста в песне «Pom, Pom Play Girl». В альбом также была включёна кавер-версия хита Фрэнки Лаймона «Why Do Fools Fall in Love» 1956 года. Музыкантам очевидно не хватало материала для нового альбома и такая композиция как «„Cassius“ Love vs. „Sonny“ Wilson» была просто смикшированным диалогом между музыкантами.

Обложка

На обложку помещена фотография группы, сделанная Джорджем Джерманом; музыканты стоят позади моделей «Sting Ray» марки Corvette Денниса Уилсона и «Grand Prix» марки Pontiac Карла Уилсона. Впервые на обложке пластинки The Beach Boys появился Алан Джардайн. В середине 1970-х гг. альбом был переиздан в новой обложке.

Список композиций

Сторона А
НазваниеАвторВокал Длительность
1. «Fun, Fun, Fun» Брайан Уилсон / Майк ЛавМ. Лав 2:03
2. «Don’t Worry Baby» Б. Уилсон / Роджер КристианБ. Уилсон 2:47
3. «In the Parkin’ Lot» Б. Уилсон / Р. КристианМ. Лав 2:01
4. «“Cassius” Love vs. “Sonny” Wilson» М. Лав / Б. УилсонДиалог 3:30
5. «The Warmth of the Sun» Б. Уилсон / М. ЛавБ. Уилсон 2:51
6. «This Car of Mine» Б. Уилсон / М. ЛавДеннис Уилсон 1:35
Сторона Б
НазваниеАвторВокал Длительность
1. «Why Do Fools Fall in Love» Фрэнки Лаймон, Моррис ЛевиБ. Уилсон 2:07
2. «Pom, Pom Play Girl» Б. Уилсон / Гэри АшерБ. Уилсон, М. Лав 1:30
3. «Keep an Eye on Summer» Б. Уилсон / Боб Норберг / М. ЛавБ. Уилсон, М. Лав 2:21
4. «Shut Down, Part II» Карл УилсонИнструментальная композиция 2:07
5. «Louie, Louie» Ричард БерриК. Уилсон, М. Лав 2:17
6. «Denny’s Drums» Д. УилсонИнструментальная композиция 1:56

В 1990 году альбом был переиздан на одном компакт-диске вместе с третьим альбомом «Surfer Girl» и включал три дополнительные песни: «Fun, Fun, Fun» (Single Version), «In My Room» (German Version) и «I Do».

Участники записи

Альбомные синглы

  • Fun, Fun, Fun / Why Do Fools Fall In Love (февраль 1964; № 5; «Why Do Fools Fall In Love» — № 120)
  • I Get Around / Don’t Worry Baby (1964)
  • Dance, Dance, Dance / The Warmth of the Sun (1964)

Напишите отзыв о статье "Shut Down Volume 2"

Ссылки

  • [www.discogs.com/Beach-Boys-Shut-Down-Volume-2/master/78335 Shut Down Volume 2 на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Shut Down Volume 2

Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.